довольно приятные — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «довольно приятные»

довольно приятныеpretty good

Мне говорили, что из меня довольно приятная компания.
They tell me I'm pretty good company.
Это довольно приятное место для сна.
It's a pretty good place to sleep.
Это было довольно приятно.
It's been pretty good.
Думаю, жизнь могла бы... не знаю... стать довольно приятной.
I think life could be... I don't know... pretty good.
advertisement

довольно приятныеrather nice

Я думала, он довольно приятный.
I thought he was rather nice!
И, должен сказать, Это было бы довольно приятно опять встретить этих дружелюбных людей снова — после стольких лет.
Well, I must say. I'll be rather nice to meet these friendly people again after all these years.
Это прелестный маленький розоый язычок, довольно приятный.
It's a little pretty pink tongue, rather nice.
А вы довольно приятные, вы оба.
You're rather nice, you two.
advertisement

довольно приятныеreally nice

Знаешь, я слышал, что в наше время дома престарелых вообще-то довольно приятные места.
You know, I heard that old folks homes are actually really nice nowadays.
— Он казался довольно приятным.
— He seemed really nice.
И вы кажетесь довольно приятными ребятами.
You both seem like really nice folks.
На самом деле, ужин был довольно приятным.
Actually, it was... it was really nice.
advertisement

довольно приятныеquite a nice

Я думаю, он довольно приятный.
I think he's quite nice
Он довольно приятный.
He's quite nice.
Эриель — довольно приятное место, в принципе.
Ariel's quite a nice place, actually.
Эриель — довольно приятное место, в принципе.
Ariel's quite a nice place, actually

довольно приятныеquite pleasant

Как вы можете себе представить, это было довольно приятно.
As you can imagine, it was quite pleasant.
Местами там довольно приятно.
Parts of it are quite pleasant.
Несмотря на сарказм Нолана, да, я устроил себе довольно приятную жизнь.
Nolan's sarcasm notwithstanding, yes, I have built quite the pleasant life for myself.
Довольно приятный аромат.
Quite a pleasant aroma.

довольно приятныеseems nice enough

Сэр Энтони довольно приятный человек.
Sir Anthony seems nice enough.
Он довольно приятный.
He seems nice enough.
Они все довольно приятные, думаете, они говорили правду?
They all seemed nice enough, do you think they were telling the truth?

довольно приятныеrather pleasing

Это довольно приятно.
It is rather pleasing.
Довольно приятно.
Rather pleasing.
Если тебе 13, это было бы 13, довольно приятно, половина твоего возраста, как бы, получается 13 с половиной.
If you're thirteen, it would be thirteen, rather pleasingly, half your age as it were, be thirteen and a half.

довольно приятныеfeels pretty good

— Да, довольно приятное.
Feels pretty good.
Довольно приятные
Feels pretty good.
— Даже довольно приятно.
Ha-ha-ha. No. That feels pretty good.

довольно приятныеpleasant enough

Прогулка была довольно приятной.
Well, the walk was pleasant enough.
Твоя протеже довольно приятная.
Your protegee's pleasant enough.

довольно приятныеquite pleasurable

Я даже думаю, ты находишь это довольно приятным.
I think you'll really find it quite pleasurable.
Это довольно приятно.
It's quite pleasurable.

довольно приятныеnice enough

Его замена оказалась довольно приятной, но слишком нормальной.
His temporary replacement was nice enough, but entirely too normal.
Место довольно приятное. Но люди... Скучища!
Those place is nice enough, but it's a rather stuffy crowd.

довольно приятныеpretty cool

Он на самом деле довольно приятный парень, не считая того момента, что он влюблен в мою жену.
He's actually a pretty cool guy Other than the fact that he's in love with my wife.
Ну, обычно он довольно приятный парень.
But usually, he's, like, a pretty cool guy.

довольно приятныеpretty

Они такие хорошие, сладкие и довольно приятные.
Oh,but they're so good and sweet and just pretty.
потому что я не такой как вы, что сейчас сейчас вызывает во мне довольно приятное чувство, но то что мы говорим на разных языках не значит, что мы не можем понять друг друга.
'cause I'm different than you, which right now is making me feel pretty glad, but just because we speak different don't mean we can't understand one another.

довольно приятныеpretty nice

Он казался довольно приятным парнем.
He seemed like a pretty nice kid.
Надо признать, довольно приятно, что он пересадил нас в первый класс.
Got to admit, it was pretty nice of him to bump us up to first class.

довольно приятныеnice

ОК, плюсы... Они пахнут довольно приятно.
Okay, pro... they smell nice.
Это лишь одна ночь... довольно приятная. Возможно, она повторится, но, вряд ли нам стоит придавать ей...
It was one night, and it was nice, and I'm not saying it won't happen again, but I don't think either of us should assume...

довольно приятныеpretty cozy

Переписка между ними довольно приятная.
The e-mails between them are pretty cozy.
Довольно приятные отношения с новой горничной, да?
Pretty cozy with the new housekeeper, huh?

довольно приятныеquite sweet

И так он узнал, что Мёнезее* исчезло, потому что тот говорил, (Мёнезее — водохранилище к востоку от Дортмунда) что воды нет, что по-своему довольно приятно.
And that's how he found out that the Mohne had gone, because he was saying there is no water, which is quite sweet in its own peculiar way.
На самом деле там довольно приятно.
It's really quite sweet.

довольно приятныеseems really nice

Я видела ее только пару раз, но она показалась довольно приятным человеком.
I only saw her a couple times, but she seemed really nice.
Он довольно приятный.
He seems really nice.

довольно приятныеas pleasant

Мелодия довольно приятная!
The melody is pleasant!
Я помню, он был довольно приятным, но...
I remember him as pleasant, but...

довольно приятные — другие примеры

У тебя там довольно приятный голос.
That's quite a nice voice you've got there.
Но это довольно приятно на самом депе.
But it is rather fun.
Довольно приятно идти своей дорогой.
It's gonna feel good to stand on my own.
— Это довольно приятно.
— l find it quite enjoyable.
Ну, он, кажется, довольно приятный молодой человек
Happens to be a very nice guy.
Показать ещё примеры...