in first place — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in first place»
in first place — в первую очередь
I never could figure what he saw in the dame in the first place.
Я никогда не знал, что он говорит женщине в первую очередь.
It was your bright idea to bring him here in the first place.
Но ведь это была, в первую очередь, твоя великая идея притащить его сюда!
One of the stories I had in mind suggested to me by a friend and the story had drawn me here in the first place.
Одну из историй, которую я вспоминаю, поведал мне мой друг, и именно эта история в первую очередь привела меня сюда.
Suppose someone had a reason to kill Jack and Jennifer Holiday in the first place.
Допустим у кого-то был мотив убить Джека и, в первую очередь, Дженнифер Холидей.
It was his audition in the first place.
Это в первую очередь было его прослушивание.
Показать ещё примеры для «в первую очередь»...
advertisement
in first place — с самого начала
I should never have let it get started in the first place.
Я никогда не должна была это позволять с самого начала.
— If you came to me in the first place and we got organized and planned this... Our family is big!
— Если бы пришел ко мне с самого начала, мы бы так все организовали!
We should go where we wanted to go in the first place.
Нужно просто отправиться туда, куда хотелось с самого начала.
Uh, but what-— what made her sick in the first place?
Но, что же вызвало ее болезнь с самого начала?
What should have gone on in the first place.
То, что должно было быть сделано с самого начала.
Показать ещё примеры для «с самого начала»...
advertisement
in first place — в первый раз
Why do they have me in the first place?
Почему же они нанимали меня в первый раз?
It was a mistake to allow you not to join in the first place.
Зря я позволила тебе не вступать в первый раз.
My only mistake was not executing you in the first place.
Моя единственная ошибка в том, что я не казнила тебя в первый раз.
What exactly brought you to the market in the first place?
Что именно привело вас на рынок в первый раз?
So... how could I have sent the message in the first place?
Тогда как же я мог отправить из него сообщение в первый раз?
Показать ещё примеры для «в первый раз»...
advertisement
in first place — вообще
It was an accident that you met him in the first place.
Случайностью было то, что ты, вообще, встретилась с ним.
But what I want to know is how such a security breach was allowed to occur in the first place!
Но хотелось бы знать, как вообще служба безопасности позволила такому произойти!
What if science simply revealed that He never existed in the first place?
А может, просто доказала что Его, вообще, никогда не было?
Probably never should have gotten married in the first place.
Наверно не стоило нам вообще жениться.
Why do you think I got involved with Draim in the first place?
А почему, ты думаешь, я вообще связалась с Дреймом?
Показать ещё примеры для «вообще»...
in first place — на первом месте
Antonio in first place!
Антонио на первом месте!
And in first place with 472 points, Slytherin house.
И на первом месте с 472 очками, факультет Слизерина.
Or maybe we just need the bad stuff to remind us what the good stuff is in the first place.
Или может это нужно для того, чтобы напоминать нам, что добро всегда должно быть на первом месте.
In first place, with fifty-four points, is Alan Davies!
На первом месте, с 54 очками, Алан Дэйвис!
I have Marte in first place, and me in a solid second.
У меня Марта на первом месте, ну и я на почетном втором.
Показать ещё примеры для «на первом месте»...
in first place — во-первых
In the first place, Luke would kill the Kid in a gun fight.
— Во-первых, Люк его убьёт сразу.
In the first place, my dear young lady, I am a Captain in the Rendleshire Fusiliers.
Во-первых, моя дорогая, я капитан королевской воинской части.
— Well, in the first place... to check if you were really ill and disabled.
— Ну, во-первых... чтобы убедиться, что ты и в самом деле болен и немощен.
My dear man, in the first place, I am not an official member of this expedition.
Мои друзья, во-первых, я не являюсь официальным участников данной экспедиции.
In the first place, madam, I never kill anything!
Во-первых, мадам, я никогда никого не убиваю!
Показать ещё примеры для «во-первых»...
in first place — сразу
Because the impression you made on me was unfavorable in the first place.
Вы сразу произвели неблагоприятное впечатление.
One might have said so in the first place.
Можно было так сразу сказать.
I should have just signed the damn thing in the first place.
Ничему! Надо было сразу подписать эту чёртову бумажку.
So why do they bury them in the first place?
— А зачем их сразу хоронят?
I should have taken your advice in the first place.
Мне нужно было сразу послушаться тебя.
Показать ещё примеры для «сразу»...
in first place — изначально
After I have this cleaned off, I have to clear all those books off the dining room table, bring them here, put them back in the chest, which is where they were in the first place.
После того, как я убралась в гостиной, мне пришлось все книги перенести в сундук, где они лежали изначально.
The defence is re-enacting what was a travesty of justice in the first place.
Защита заново проигрывает то, что уже изначально было искажением правосудия!
It was a bad idea in the first place.
Это была плохая идея изначально.
Could be the only reason the earth allowed us to be spawned from it in the first place. It wanted plastic for itself.
Возможна только одна причина, по которой земля разрешила нам выйти из неё изначально — она хотела получить пластик для себя.
Why did you go there in the first place.
Зачем тогда ты изначально пошёл туда?
Показать ещё примеры для «изначально»...
in first place — сюда
Why did you come here in the first place?
Зачем вы вообще сюда пришли?
Why did you come back here in the first place?
Зачем ты вообще сюда вернулся?
Think about it, who brought him here in the first place?
Подумай об этом. Кто принял его сюда?
You, erm, you never said why you came here in the first place.
Ты так и не сказала, зачем ты решила прийти сюда.
So why did you come here in the first place?
И зачем вы сюда приходили?
Показать ещё примеры для «сюда»...
in first place — сначала
That is why we put you there in the first place.
Вот почему мы сначала отправили тебя туда.
I wish it was what I believed in the first place.
Я бы предпочёл, чтобы это было то, что я сначала подумал.
Gravity collects the star in the first place, and then gravity wants to crush it.
Сначала гравитация формирует звезду, а затем стремится ее разрушить.
Gravity collects the star in the first place, and then it wants to crush it.
Гравитация сначала формирует звезду, а затем стремится ее разрушить.
This the same Rick that cuffed me to the rooftop in the first place?
Это тот Рик, который сначала приковал меня к крыше?
Показать ещё примеры для «сначала»...