в первую очередь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в первую очередь»

На английский язык «в первую очередь» переводится как «first and foremost» или «primarily».

Варианты перевода словосочетания «в первую очередь»

в первую очередьfirst and foremost

Но, в первую очередь, там учат этому.
But, first and foremost, they taught you this.
В первую очередь ты — наш друг.
First and foremost you are our friend.
Слушай, Рассел в первую очередь был бизнесменом.
Listen, Russell was a businessman, first and foremost.
Помните, Толлер в первую очередь серийный убийца.
Remember, Toller is a serial killer first and foremost.
Нужно в первую очередь думать о Франции.
We need to think about France, first and foremost.
Показать ещё примеры для «first and foremost»...
advertisement

в первую очередьprimarily

Он был сделан в первую очередь для людей.
This stuff is made primarily for humans.
В первую очередь, мы пришли сюда узнать, или с тобой все хорошо.
We came here, primarily, to see if you were okay.
Я бы прикрыл кишечник сальником и закрыл бы в первую очередь фасции.
I would cover the bowel with omentum and close the fascia primarily.
Люди используют его в первую очередь для лечения тревоги.
People use it primarily to treat anxiety.
В первую очередь.
Primarily.
Показать ещё примеры для «primarily»...
advertisement

в первую очередьfirst

Сделаем этот ставень в первую очередь.
The first thing that goes is the shutter.
И знаешь, чему я научился в первую очередь?
You know the first thing I found out?
— Все автомобили на восточной стороне, в первую очередь...
All the cars on the eastern side are first.
Вот вы вернулись в Корею вместе со всеми остальными и явились к командованию, что вы станете делать в первую очередь?
When you are returned with your patrol to Korea and you go to Command Headquarters, what will be the first duty you will undertake?
В первую очередь нам следует организоваться и обезопасить наши убежища.
First, we need to get organized and secure our hideouts.
Показать ещё примеры для «first»...
advertisement

в первую очередьin the first place

Почему он выбрал в первую очередь электростанцию ?
Why did he choose a power plant in the first place?
А Библия в первую очередь указывает, что наш Создатель, Господь Бог, создал нас не для служения ничтожным, но особым, узким интересам, которые представляют здесь герр Пескенс и его сотоварищи по социал-демократической партии.
And what the Bible prescribes in the first place on this issue, is that our Creator, God our Lord, did not create us to serve nothing but professional, narrow-minded interests in this meeting, as Mr. Peskens and his fellows from the social democratic party advocate.
Но ведь это была, в первую очередь, твоя великая идея притащить его сюда!
It was your bright idea to bring him here in the first place.
Одну из историй, которую я вспоминаю, поведал мне мой друг, и именно эта история в первую очередь привела меня сюда.
One of the stories I had in mind suggested to me by a friend and the story had drawn me here in the first place.
Допустим у кого-то был мотив убить Джека и, в первую очередь, Дженнифер Холидей.
Suppose someone had a reason to kill Jack and Jennifer Holiday in the first place.
Показать ещё примеры для «in the first place»...

в первую очередьfirst thing

В первую очередь они проверяют, что простыни еще теплые.
The first thing checked is whether the sheets are hot.
— Да, в первую очередь.
— Yes, first thing.
В первую очередь, вы должны посмотреть фото, сделанное спутником.
First thing you have to do is to take a picture from a satellite.
В первую очередь я сделал здание несгораемым.
First thing I did was make sure the building was fireproof.
В первую очередь нужно не дать ей причинить вред кому-либо еще.
The first thing is to keep her from hurting anybody else.
Показать ещё примеры для «first thing»...

в первую очередьforemost

Прежде всего, преступника, но в первую очередь самого человека.
A criminal is first and foremost a human being.
Но в первую очередь среди них я выделяю Морта Соу.
But the foremost amongst them I feel is Morte Saw...
И теме не менее до самого конца он оставался в первую очередь ученым, ведомый простым желанием открывать и понимать.
And yet, to the end, he remained first and foremost a student, guided by the simple desire to discover and understand.
Я думаю, что твоя задача, в первую очередь — это служба президенту.
I think your role, first and foremost, is to serve the president.
И то, что я хочу... в первую очередь... так это вернуть своих детей обратно.
And what I want... first and foremost... is my kids back.
Показать ещё примеры для «foremost»...

в первую очередьespecially

И в первую очередь в себя, да?
Especially themselves.
В первую очередь их.
Especially those.
И, в первую очередь, это ее кузина Айяла, которая ее раздражает и строит козни вместе с ее мамочкой.
Especially her cousin, Ayala, who annoys her and plots against her, together with her mother.
Тебя в первую очередь.
Especially you.
В первую очередь для вашего сына.
Especially for your son.
Показать ещё примеры для «especially»...

в первую очередьpriority

Крайне опасен, для нас — в первую очередь.
Extremely dangerous and a priority for us.
Поступила куча жалоб на загрязнение пляжа, поэтому, я считаю, что этим мы должны заняться в первую очередь.
There have been a ton of complaints about pollution at the beach, so I think that we need to make this a priority.
В первую очередь повышают голландцев.
— Dutch people get priority.
Искать в первую очередь.
Priority.
Особый отдел переправил это нам. И мы должны заняться этим в первую очередь.
Special Branch passed this on to us and I believe we should make it a priority.
Показать ещё примеры для «priority»...

в первую очередьto go first

Вы хотите идти в первую очередь?
— Do you want to go first?
Но вы должны пойти в первую очередь.
But you have to go first.
Куда мы отправимся в первую очередь?
Kidding? Where to go first?
Кто хотел бы пойти в первую очередь?
Who'd like to go first? Ow!
Ты идешь в первую очередь.
You go first.
Показать ещё примеры для «to go first»...

в первую очередьmostly

Я рассматривал этот поход в первую очередь, как способ узнать тебя получше.
I mostly saw this trip As a chance to get to know you better.
На моих похоронах должны быть ораторы, потому я надеялся, что вы с Айзеком, но в первую очередь всё же ты, сможете что-то написать?
I need speakers at my funeral. So, I was hoping that you and Isaac, but mostly you... would be, um, kind enough to whip something up.
В первую очередь, я хочу поблагодарить свою жену.
Mostly, though, I'd like to thank my wife.
Безликие, в первую очередь.
Faceless men, most of all.
Но в первую очередь, я — за Пауни.
But most of all, I'm pro-Pawnee.
Показать ещё примеры для «mostly»...