foremost — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «foremost»

/ˈfɔːməʊst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «foremost»

«Foremost» на русский язык можно перевести как «первоочередной», «главный», «важнейший» или «наиболее значимый».

Варианты перевода слова «foremost»

foremostсамое главное

This godlike creature is a world-renown singer, but first and foremost she is my betrothed.
Это божественное существо — миру известная оперная певица, Но самое главное — она моя возлюбленная.
Because it is my duty, of course, we are the foremost family in the neighbourhood.
Поскольку это моя обязанность, конечно, мы самое главное семейство в окрестностях.
First and foremost, you need to trust your brother and sister on the job.
Первое и самое главное — ты должен доверять своим братьям и сестрам на службе.
First and foremost, there will be no relations between campers and counselors.
Самое главное, что здесь нет места отношениям между отдыхающими и вожатыми.
First and foremost, we need to support and commend the cops who are out there on the street putting their own lives on the line to keep this city safe.
Первое и самое главное, нам надо поддерживать и поощрять копов, которые на этих улицах рискуют своими жизнями, чтобы охранять этот город.
Показать ещё примеры для «самое главное»...
advertisement

foremostпервую очередь

But the foremost amongst them I feel is Morte Saw...
Но в первую очередь среди них я выделяю Морта Соу.
And yet, to the end, he remained first and foremost a student, guided by the simple desire to discover and understand.
И теме не менее до самого конца он оставался в первую очередь ученым, ведомый простым желанием открывать и понимать.
I think your role, first and foremost, is to serve the president.
Я думаю, что твоя задача, в первую очередь — это служба президенту.
And what I want... first and foremost... is my kids back.
И то, что я хочу... в первую очередь... так это вернуть своих детей обратно.
But first and foremost, we need confirmation that the hostages are safe.
Но в первую очередь, требуется подтверждение, что заложники в безопасности.
Показать ещё примеры для «первую очередь»...
advertisement

foremostвыдающихся

— Frank Bannister, foremost craftsman.
— Фрэнк Бэннистер, выдающийся ремесленник.
Published author, lecturer, foremost authority on deaf culture in the country.
Публикующийся автор, лектор, выдающийся авторитет в культуре глухих в стране. Хммм
The foremost expert in forensic entomology identified the larva on Dante's shoe. What am I looking at?
Выдающийся эксперт в криминалистической энтомологии идентифицировал куколку на кроссовке Данте.
«Bennett Sutton, Professor at Columbia University, foremost expert on the court of Marie Antoinette.»
"Беннет Саттон, профессор в Колумбийском университете, выдающийся эксперт при дворе Марии-Антуанетты.
I'm bound to ask its present owner, Mr Owen Glendower, better known to us all as the nation's foremost gastronomic guru, to which theory he subscribes.
Я обязан спросить его сегодняшнего владельца, мистера Оуэна Глендовера, больше известного всем нам в качестве одного из выдающихся гастрономического гуру нашей нации — какой из теорий придерживается он?
Показать ещё примеры для «выдающихся»...
advertisement

foremostлучший

I am the foremost expert on the defense capabilities of this city.
Я лучший эксперт по возможностям защиты этого города.
I'm their foremost expert in gate theory, wormhole physics, and a myriad of other sciences too numerous to mention yet too important to ignore.
Я — лучший эксперт в теории Врат, физике червоточин и несметном количестве других наук, слишком многочисленных, чтобы упоминать о них, но все же слишком важных, чтобы забыть о них.
Greendale's foremost, if only, Spanish teacher.
Лучший, и единственный учитель испанского в Гриндейле.
I'm just the world's foremost expert in the field of Santana Lopez.
Просто я лучший эксперт в области Сантаны Лопез.
He's the foremost Alzheimer's specialist in America.
Лучший специалист по болезни Альцгеймера в Америке.
Показать ещё примеры для «лучший»...

foremostпередовой

But to be foremost in battle... is a virtue not to be despised.
Сражаться на передовой это достоинство, а не проклятие.
Scotty is our foremost expert on extinction-level events.
Скотти наш передовой эксперт по вопросам ситуаций, влекущих вымирание.
Miss Watson first came to my attention as America's foremost expert on home security, so... perhaps she could take a look around, hmm?
Мисс Ватсон первая привлекла мое внимание как передовой эксперт Америки по домашней безопасности, так что может быть она сможет осмотреться, мм?
Her work on the Convergence has made her the world's foremost astronomer.
После работы над Конвергенцией она самый передовой астроном.
Well, you're the world's foremost specialist
Ну, ты всемирный передовой специалист
Показать ещё примеры для «передовой»...

foremostочередь

Listen, Russell was a businessman, first and foremost.
Слушай, Рассел в первую очередь был бизнесменом.
Remember, Toller is a serial killer first and foremost.
Помните, Толлер в первую очередь серийный убийца.
But we are all nurses first, and midwives foremost.
Но мы все, в первую очередь, медсестры и акушерки.
We need to think about France, first and foremost.
Нужно в первую очередь думать о Франции.
But an asset, first and foremost.
Но объект в первую очередь.
Показать ещё примеры для «очередь»...

foremostпервым

Let peace be foremost.
Уступи миру первое место.
Before we begin, first and foremost, you must accept the reversibility of all phenomena...
Перед тем, как мы начнем, первое, что вам надо сделать, вы обязаны принять обратимость всех феноменов...
First and foremost, and most importantly, I didn't kill that guy.
Первое, последнее и самое важное — я не убивал этого парня.
So now what we came here for, foremost: we have the opening of his Will,... comrade Fabián Zapata, may you rest in peace.
Мы собрались первым делом затем, чтобы вскрыть завещание товарища Фабиана Сапаты, да покоится он с миром.
Your name will be foremost in Hong Kong.
Вы будете первым в Гонконге.
Показать ещё примеры для «первым»...

foremostво-первых

Well, first and foremost, I want to express my appreciation for your fine taste and judgment in booting young Edwin yesterday.
Ну, во-первых, я хочу выразить благодарность за то, как изящно,.. с каким вкусом вы расправились с Эдвином.
First and foremost, I would like to apologize for the cleanliness and hygiene of this hotel suite.
Во-первых, я хотел бы извиниться за чистоту и гигиену этого гостиничного люкса.
Well, first and foremost, I must apologize.
Во-первых, я извиняюсь.
Well, first and foremost, we want to take our country back.
Что ж, во-первых, мы хотим вернуть свою страну.
First and foremost, suffering is unavoidable.
Во-первых, страдания неизбежны.
Показать ещё примеры для «во-первых»...

foremostведущих

I mean, except for my boss, Duncan Flynn, one of the foremost astrophysicists in the world... and maybe two or three of his colleagues, nobody knows much about the possibility of planets in this star system yet.
Я имею в виду, что кроме моего шефа, Данкана Флинна одного из ведущих астрофизиков в мире и, возможно, двух-трёх его коллег никто пока толком ничего не знает о расположении планет в этой звездной системе.
Pentagon feels that Dr McKay is the world's foremost expert on the gate.
Пентагон считает, что Доктор МакКей один из ведущих мировых экспертов по Вратам.
Dr. Karev, I may be a board-certified OBIG YN but I also have fellowships in maternal-fetal medicine and medical genetics and I'm one of the foremost neonatal surgeons in this country.
Доктор Карев, может я и акушер-гинеколог, но еще я провожу исследования по медицине плода, и по медицинской генетике, и я — одна из ведущих неонатальных хирургов в стране.
He's one of the foremost cardiothoracic surgeons in the country, and I've gotta just...
Он один из ведущих кардиохирургов в стране, и у меня просто ...
I'm here to meet one of the world's foremost experts on ageing.
Я приехал сюда, чтобы встретиться с одним из ведущих экспертов по вопросам старения.
Показать ещё примеры для «ведущих»...

foremostэкспертом

America's next Duffman will be selected by the planet's foremost experts in the field of party starting-— best-selling electronica artist,
Следующий Американский Даффмен будет избран главными экспертами по вечеринкам на этой планете — самым продаваемым электронным исполнителем,
But as I explained to Cherlyn, luckily for us, I happen to know the world's foremost experts on the subject.
Но, как я говорил Шерлин, к счастью для нас, я знаком с лучшими экспертами в мире в этой области.
His research has made him the world's foremost expert in the geography of New York City.
Его исследования сделали его лучшим в мире экспертом по географии Нью-Йорка.
Oh, what, and you're the world's foremost expert on all things me?
Считаешь себя великим экспертом по части меня?
But, in order to prove its authenticity beyond a doubt, Mr. Jeffrey Pinkus, one of the world's foremost scientific art analysts, will begin to verify the painting tonight, using an infrared analysis.
Но дабы не осталось никаких сомнений в ее подлинности, мистер Джеффри Пинкус, один из самых заслуженных экспертов по анализу картин, готов сегодня подвергнуть картину анализу, используя инфракрасное излучение.
Показать ещё примеры для «экспертом»...