первую очередь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «первую очередь»

«Первую очередь» на английский язык переводится как «first priority» или «top priority».

Варианты перевода словосочетания «первую очередь»

первую очередьfirst

Сделаем этот ставень в первую очередь.
The first thing that goes is the shutter.
Полиция придет ко мне в первую очередь, как к мастеру завода.
As foreman of the plant, the police will come to see me first.
Так, чья новость в первую очередь?
Now, which news first?
И знаешь, чему я научился в первую очередь?
You know the first thing I found out?
— Все автомобили на восточной стороне, в первую очередь...
All the cars on the eastern side are first.
Показать ещё примеры для «first»...
advertisement

первую очередьfirst place

Я никогда не знал, что он говорит женщине в первую очередь.
I never could figure what he saw in the dame in the first place.
Почему он выбрал в первую очередь электростанцию ?
Why did he choose a power plant in the first place?
А Библия в первую очередь указывает, что наш Создатель, Господь Бог, создал нас не для служения ничтожным, но особым, узким интересам, которые представляют здесь герр Пескенс и его сотоварищи по социал-демократической партии.
And what the Bible prescribes in the first place on this issue, is that our Creator, God our Lord, did not create us to serve nothing but professional, narrow-minded interests in this meeting, as Mr. Peskens and his fellows from the social democratic party advocate.
Но ведь это была, в первую очередь, твоя великая идея притащить его сюда!
It was your bright idea to bring him here in the first place.
Одну из историй, которую я вспоминаю, поведал мне мой друг, и именно эта история в первую очередь привела меня сюда.
One of the stories I had in mind suggested to me by a friend and the story had drawn me here in the first place.
Показать ещё примеры для «first place»...
advertisement

первую очередьfirst thing

Знаешь, что нам было бы классно сделать в первую очередь?
You know what we ought to do first thing?
В первую очередь они проверяют, что простыни еще теплые.
The first thing checked is whether the sheets are hot.
— Да, в первую очередь.
— Yes, first thing.
В первую очередь, вы должны посмотреть фото, сделанное спутником.
First thing you have to do is to take a picture from a satellite.
Ну... обычно, в первую очередь мы должны вынуть этот... этот транстатор отсюда... и... вернуть его точно туда, где он был.
Well... obviously, the... first thing we should do is to take this, uh... this transtator here... and... Leave it exactly where it is.
Показать ещё примеры для «first thing»...
advertisement

первую очередьprimarily

Он был сделан в первую очередь для людей.
This stuff is made primarily for humans.
Видишь ли, как только я убедился, что был интересен Мари в первую очередь .как звукоотражатель для её проблем, мне пришлось это прекратить.
You see, once I confirmed that Marie was primarily interested in me as a sounding board for her problems, I just had to end it.
Множество людей обогатилось за это время, в первую очередь сотрудники и руководители крупных банков, союзов вкладчиков и заемщиков, специальные вторичные кредиторы.
Lots of people got rich during this time, primarily the officers and directors of the large banks and savings and loans and the specialty non-prime lenders.
В первую очередь, мы пришли сюда узнать, или с тобой все хорошо.
We came here, primarily, to see if you were okay.
Я бы прикрыл кишечник сальником и закрыл бы в первую очередь фасции.
I would cover the bowel with omentum and close the fascia primarily.
Показать ещё примеры для «primarily»...

первую очередьpriority

Для меня ключевой вопрос в том, не стоит ли в первую очередь заняться нерешенными проблемами на Земле.
The key issue in my mind is whether the unmet needs here on Earth should take priority.
Крайне опасен, для нас — в первую очередь.
Extremely dangerous and a priority for us.
— Я несу личную ответственность за жизнь советских солдата первую очередь.
My priority is the lives of Soviet soldiers.
В первую очередь передача товара.
The transfer of merchandise is the priority.
Поступила куча жалоб на загрязнение пляжа, поэтому, я считаю, что этим мы должны заняться в первую очередь.
There have been a ton of complaints about pollution at the beach, so I think that we need to make this a priority.
Показать ещё примеры для «priority»...

первую очередьforemost

Прежде всего, преступника, но в первую очередь самого человека.
A criminal is first and foremost a human being.
Будучи в первую очередь забавой, фильмы не должны ограничиваться лишь передачей цвета реального мира.
On the other hand, as a public amusement first and foremost the newly-born color films had to do more than just reproduce the colors of the things that existed in the real world.
Но в первую очередь среди них я выделяю Морта Соу.
But the foremost amongst them I feel is Morte Saw...
И теме не менее до самого конца он оставался в первую очередь ученым, ведомый простым желанием открывать и понимать.
And yet, to the end, he remained first and foremost a student, guided by the simple desire to discover and understand.
Я думаю, что твоя задача, в первую очередь — это служба президенту.
I think your role, first and foremost, is to serve the president.
Показать ещё примеры для «foremost»...

первую очередьespecially

И в первую очередь в себя, да?
Especially themselves.
Ценю за то, что она позволяет обеспечивать твои потребности, в первую очередь финансовые.
I find it exceptionally important so I can satisfy your needs, especially the financial ones.
В первую очередь их.
Especially those.
И, в первую очередь, это ее кузина Айяла, которая ее раздражает и строит козни вместе с ее мамочкой.
Especially her cousin, Ayala, who annoys her and plots against her, together with her mother.
Может, для вас в первую очередь.
Perhaps especially to you.
Показать ещё примеры для «especially»...

первую очередьmost

Но в первую очередь, я хочу получить Айвенго ... любой ценой!
But most urgently, I want Ivanhoe no matter what it costs.
Пожалуйста, доктор, Распределитель знает, каким пациентам нужно помогать в первую очередь.
Eh, please, Doctor, the Allocator knows which patients need help the most.
А в первую очередь нам нужно узнать, кто его источник и где его искать.
And most of all, we want the name and real-time location of his source.
Позвольте мне предложить некие предпосылки. С 2000 года, ДНК неизвестной женщины-преступницы, Духа, было найдено в большом количестве мест преступления по всему Бакингемширу и Хартфордширу, в первую очередь при убийстве констебля Маалика Амара в Марлоу на кануне Рождества в 2010.
Since 2000, the DNA of an unidentified female perpetrator, the Wraith, has been found at a huge array of crime scenes across Buckinghamshire and Hertfordshire, most notably the murder of PC Maalik Amar in Marlow on Christmas Eve 2010.
Ну, тем не менее, об этом бы мне хотелось поговорить в первую очередь.
Yes, well, that's what I most want to talk about.
Показать ещё примеры для «most»...

первую очередьfirst and foremost

Но, в первую очередь, там учат этому.
But, first and foremost, they taught you this.
В первую очередь ты — наш друг.
First and foremost you are our friend.
Слушай, Рассел в первую очередь был бизнесменом.
Listen, Russell was a businessman, first and foremost.
Помните, Толлер в первую очередь серийный убийца.
Remember, Toller is a serial killer first and foremost.
Нужно в первую очередь думать о Франции.
We need to think about France, first and foremost.
Показать ещё примеры для «first and foremost»...

первую очередьcomes first

Я говорю, сейчас в первую очередь зерно.
I say the grain comes first now.
Но работа в первую очередь!
But work comes first!
Работа в первую очередь.
My work comes first.
Все,что ты захочешь со мной сделать,будет сделать в первую очередь.
Anything that you want to do with me comes first.
В первую очередь Лорен.
Lauren comes first.
Показать ещё примеры для «comes first»...