дорогой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дорогой»

На английский язык «дорогой» переводится как «expensive» или «dear».

Пример. Это очень дорогой подарок. // This is a very expensive gift.

Варианты перевода слова «дорогой»

дорогойexpensive

Дерево достаточно дорогое. Может что-то другое?
Juniper wood is quite expensive, so what about Paulowniawood...?
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
You get your ass to the most expensive bridal boutique you can find right now, pull out your credit card and get something in a size six that is beautiful and magical and will make everyone cry, you horrendous excuse for a person!
Это для нас слишком дорого.
This is too expensive for us.
Но, видите ли, это очень дорогая сумочка, и нужно быть осторожным.
But, you see, this is a very expensive bag, and one has to be careful.
Да уж, очень дорогие перышки [пустяки].
Yeah, very expensive feathers.
Показать ещё примеры для «expensive»...
advertisement

дорогойdear

Спасибо вам, дорогие друзья, за то, что вы собрались здесь по этому нестерпимо скорбному случаю.
Thank you, dear friends, for being here on this unbearably sorrowful occasion.
Мой дорогой брат был бы так горд.
My dear brother would be so proud.
Дорогая Графиня, вы сдержите свое обещание, встретиться со мной завтра в условленном месте.
Dear Countess, please keep the promise you made, to meet me tomorrow evening at 11, at the usual place.
Не жди меня, дорогой, это может занять несколько часов.
Do not wait for me, dear: it can take hours.
Мой дорогой Дюбарри, король решил сделать меня офицальной фавориткой.
My dear Dubarry: the king has decided to officially introduce you at court.
Показать ещё примеры для «dear»...
advertisement

дорогойdarling

Подожди, дай я скажу, дорогая, хорошо?
Just stop, just let me talk, darling, OK?
Давай, дорогой, сюда.
Come on, darling, right this way.
— Привет, дорогой.
Hi, darling.
Открой глаза, дорогая.
Open your eyes, darling.
Дорогая, я люблю тебя.
Darling, I love you.
Показать ещё примеры для «darling»...
advertisement

дорогойroad

Дорога расходится в три стороны.
The road is divided into three parts.
Убирайтесь с дороги!
Get out of the road!
Столкни его с дороги.
Bump him off the road!
Пойдешь прямо по Кокосовой дороге.
Now, you... you go right out Cocoanut Road.
Кокосовая усадьба... Гранадова дорога... Двадцать футов от края поляны.
Cocoanut Manor, Granada Road, 20 feet from the clearing.
Показать ещё примеры для «road»...

дорогойway

Дорога на свадебную церемонию.
On the way to the ceremony.
Что-нибудь интересное может случиться по дороге.
— Something interesting might happen on the way.
Он говорит, что не знает дороги!
He says he does not know the way!
Уйдите с дороги, Прентисс.
Get out of the way, Prentice.
Дороги трудные, а обувь редка.
The way is hard and footwear is scarce.
Показать ещё примеры для «way»...

дорогойhoney

Привет, дорогая.
Oh... Honey, hi.
— Ты никогда раньше ничего не скрывала от меня, дорогая.
You never held anything out on me before, honey.
— Хорошо, дорогой.
— All right, honey. Uh...
— Послушай, дорогой.
— Look, honey.
— Пошли, дорогая.
Come on, honey.
Показать ещё примеры для «honey»...

дорогойrailroad

Протестую, Ваша Честь. Этот человек работник железной дороги, а не офицер полиции.
The man was a railroad employee, not an officer of the law.
Доусон и банда железной дороги имеют миллионы.
Dawson and the railroad gang got millions.
Против мечтателей, которые считают, что здания Хойт-Сити важней, чем строительство железной дороги.
A dreamer who thinks that building Hoyt City is more important than building a railroad.
А железная дорога отметит Хойт-Сити на карте.
The railroad would put Hoyt City on the map.
Друзья мои, я принимаю точку зрения Западной железной дороги и прогресса.
My friends, I take my stand for the Western Railroad Company and progress.
Показать ещё примеры для «railroad»...

дорогойprecious

Сюда, дорогая.
This way, precious.
Слушай, дорогая.
Now, listen, precious.
Теперь ты знаешь об этом столько же, сколько и я, дорогая.
Now you know as much about it as I do, precious.
Хорошо, дорогая.
All right, precious.
Немного лучше, дорогая?
Any better, precious?
Показать ещё примеры для «precious»...

дорогойoh

Скарлетт, дорогая.
Oh, Scarlett, darling.
Заходи, дорогая.
Oh, come in, darling.
Кэти, дорогая?
Oh, oh, kate, dear?
Дорогая, но ты обязана потанцевать с Норвалом.
Oh, but, darling. Darling, you must dance with Norval.
Послушайте меня, дорогая, пока еще не слишком поздно.
Oh, listen to me dear before it's too late!
Показать ещё примеры для «oh»...

дорогойlove

Дорогие родители, я женился на чудесной девушке, официантке большого ресторана.
Just married a sweet girl waitress in big resyaurant 69 00:30:55,050 -— 00:31:00,706 Know you will love her. Bringing her home tomorrow.
— Две минуты, моя дорогая.
— Two minutes, my love.
Фрэнк, дорогой.
I love you too, so very much.
Пожалуйста, поторопись, дорогой Я тебя так люблю.
I love you. I love you, Paula.
~ дорогой руководитель. ~
~ ~ We love you our section chief. ~
Показать ещё примеры для «love»...