cost — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «cost»

/kɒst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «cost»

«Cost» на русский язык переводится как «стоимость».

Пример. The cost of the car repair was much higher than I expected. // Стоимость ремонта автомобиля оказалась гораздо выше, чем я ожидал.

Варианты перевода слова «cost»

costстоимость

I suggest that you add the cost of the pin to Mrs. Sutton's bill... which will solve the immediate problem to everybody's advantage.
Я предлагаю добавить стоимость булавки к счёту миссис Сатон, что разрешит актуальную проблему с выгодой для всех.
What is the manufacturing cost, sir?
Какова стоимость производства, сэр?
The actual cost of the contents of these two packets does not exceed three tenths of a penny.
Реальная стоимость содержимого этих двух пакетов не превышает три десятых пенса.
Then, perhaps, the Chairman will share with us the estimative costs of this manned expedition.
В таком случае может быть Президент споделит с нами какова приблизительная стоимость этой експедиции с екипажем на борту.
I found out what the call costs.
Я узнала стоимость звонка.
Показать ещё примеры для «стоимость»...

costстоить

— Do you have any idea what that would cost?
— Вы представляете, сколько оно стоит?
How much does it cost?
Сколько стоит?
When a dress costs over a hundred bucks it's a frock.
Когда одежда стоит больше ста долларов, это называется платьем.
Let me know how much it cost and I'll give you a check for it.
Скажите мне, сколько оно стоит и я выпишу вам за него чек.
Every hour costs money.
Каждый час стоит денег.
Показать ещё примеры для «стоить»...

costцена

I believe you're determined not to say at any cost but you'll be talking after they torture you.
Должно быть, ты решила хранить молчание любой ценой, но пытка тебя разговорит.
Was not there again this freedom is purchased at the cost of cowardice?
Не была ли снова эта свобода куплена ценой трусости?
Which we need to keep at any cost, for the interest of everybody.
— Которой мы должны держаться любой ценой, для всеобщего блага.
— We have to stop it, at any cost!
— Мы должны остановить их любой ценой!
We must find him at any cost.
Мы должны найти его любой ценой.
Показать ещё примеры для «цена»...

costобойтись

Figurin' how much it'll cost to take her out tonight, Buddy?
Подсчитываете, во сколько обойдётся вывести её на прогулку, приятель?
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet or the world running into one.
Он обойдется вам не дороже, чем неделю назад. Тогда о комете никто и не слышал. А те парни знают, что делают.
It doesn't cost him a thing to dream.
Ему это недорого обойдётся.
Have you got any idea what this is gonna cost the Defense Department?
Вы хоть представляете, во что это обойдется министерству обороны?
We'll spend more trying to repair that old building... -than it would cost to put up a new one.
Дороже обойдётся отремонтировать это здание, чем построить новое.
Показать ещё примеры для «обойтись»...

costрасход

It'll save you the cost of a trunk call.
Нам лишние расходы ни к чему.
There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats.
Нужно платить поденщикам, чинить сети, лодки. А все расходы ложатся на плечи рыбаков.
Buying a worker costs nothing.
Расходы по оплате труда рабочего — ничего из себя не представляют.
I have expenses... a family to feed, costs for travel, tools, etc.
У меня тоже есть расходы. Питание семьи, транспортные расходы, инструментарий и т.д.
It would be good if they take care of the retirement matter that works as a monthly cost.
Хорошо бы, если б они решили вопрос С пенсиями, чтоб те хоть как-то покрывали ежемесячные расходы...
Показать ещё примеры для «расход»...

costдорогой

Must have cost you a lot to call me.
Наверное, дорого мне звонить.
— It doesn't cost much.
— Это не дорого.
Then my mother said it cost too much, so she went to Hawaii instead.
Потом моя мама сказала, что это очень дорого, а сама уехала на Гавайи.
Perhaps for a great cost.
Может быть, очень дорого.
What does this wonder cost?
— И сколько стоит это чудо? — Дорого...
Показать ещё примеры для «дорогой»...

costдорого стоит

A projector like this must cost.
Такой аппарат дорого стоит?
It costs too much to get married.
Женитьба слишком дорого стоит.
Time, my lord, costs us heavily.
— Время нынче дорого стоит.
So what if it costs a lot?
Ну и что, даже если это дорого стоит?
— Inquiries cost dearly in our trade.
— Спрос, он в нашем деле дорого стоит.
Показать ещё примеры для «дорого стоит»...

costзаплатить

You know, lawyers cost money.
Знаешь, адвокатам нужно платить.
It won't cost you anything, just look after your brother.
И ты не будешь платить, не волнуйся.
You don't pay. It won't cost you anything.
Платить не надо.
He'd cost money!
— Ему надо будет платить!
Well, down here... a man gets himself into a fix sometimes. And it costs a little to get him out.
Ну, у нас тут так бывает, что человек попадает в переделку, и чтобы его вытащить, приходится платить.
Показать ещё примеры для «заплатить»...

costзатрата

But on the other hand, it's no more than the cost... of keeping a juvenile delinquent in Borstal.
С другой стороны, это не больше, чем затраты... на содержание малолетних преступников в борстале.
It'll cost hardly anything.
Затраты, практически, нулевые.
The cost?
Затраты?
Factor in transportation costs and a reasonable profit margin and you arrive at a fair price.
Затраты на транспортировку и разумная рентабельность — так получается справедливая цена.
You see, when my costs go up, I have to pass that along to the consumer.
— Это бизнес. Вы видите что мои затраты повышаются, а я должен передать всё это получателям.
Показать ещё примеры для «затрата»...

costдорого обойдётся

And it's costing me a fortune, young man.
И он мне дорого обойдется, молодой человек.
I suppose because it'd cost him too much money.
— Это ему дорого обойдётся?
Eventually this will cost him a lot.
Конечно, это ему дорого обойдётся.
If cops know about it, it'll cost you dear.
Если копы пронюхают, тебе это дорого обойдется.
It's going to cost us a fortune, I'm afraid.
Дорого обойдётся, боюсь.
Показать ещё примеры для «дорого обойдётся»...