затрата — перевод на английский

Быстрый перевод слова «затрата»

«Затрата» на английский язык переводится как «expense» или «cost».

Варианты перевода слова «затрата»

затратаcost

Это уже учтено в моих общих затратах.
Expenditure is planned in general costs.
Я не могу отказать в вашей жалобе, но затраты могут быть большими.
I cannot refuse your complaint, but the costs could be expensive.
Затраты на транспортировку и разумная рентабельность — так получается справедливая цена.
Factor in transportation costs and a reasonable profit margin and you arrive at a fair price.
— Это бизнес. Вы видите что мои затраты повышаются, а я должен передать всё это получателям.
You see, when my costs go up, I have to pass that along to the consumer.
Когда вы говорите о благодарности, вы должны помнить, что затраты в этом деле были не мои, а ваши.
When you talk of gratitude you must remember that those costs were not mine, but yours.
Показать ещё примеры для «cost»...

затратаexpense

Эти деньги — капля в море он окупит все свои затраты с лихвой.
Such expenses are but a drop in the ocean...
Затраты вашего клиента тоже будут покрыты, если он захочет поехать с нами.
Your client's expenses will be covered as well... if he decides to come with us.
Так, я думал, что если мы объединим наши ресурсы, мы снизим наши затраты.
So, what I was thinking is if we were to combine our resources, we would reduce our expenses.
Здесь большая часть денег, за вычетом затрат.
That's most of it back, less some expenses.
Мы будем считать это авансом против твоих затрат.
We'll consider it an advance against your expenses.
Показать ещё примеры для «expense»...

затратаamount

Она требует значительных энергетических затрат.
It requires a great amount of power.
Но это требует огромных затрат энергии.
But there's a huge amount of energy required.
Симулирование информации таких объемов потребовало бы огромных затрат энергии.
Simulating that much information would need a huge amount of energy.
Изгнание Ренара, должно быть, стоило огромных затрат энергии.
Look, banishing Reynard had to take an insane amount of energy.
Жюри присяжных признает, что для погашения ущерба и понесенных затрат необходимо выплатить истцу 150 тысяч долларов.
"We, the jury, find for the plaintiff "and award actual damages "in the amount of $150,000."
Показать ещё примеры для «amount»...

затратаmoney

Затраты нашего друга окупятся сполна.
Our friend will get his money's worth.
Потому что тебе придётся урезать затраты на Оуэна или на свой бизнес, чтобы делать для меня то, что мне сейчас особо и не нужно.
Because you should sock that money away for Owen or your business instead of doing something for me that I don't really need you to do right now.
Сумма слишком большая, она превышает мои затраты, и потраченные тобою время и усилия.
This sum is out of proportion to the money I invested and your time and effort.
Сейчас показывают так много передач про ремонт, и я думаю, что смогу.. ..обновить кухню без особых затрат.
They have all these makeover shows now, and I think I can redo our kitchen for not that much money.
Не хотите окупить свои затраты, я не виноват.
You don't get your money's worth, it's not my fault.
Показать ещё примеры для «money»...

затратаoutlay

Текущие расходы, планируемые капитальные затраты и тому подобное.
Current running costs, projected capital outlay, that sort of thing.
У меня есть квитанции, подтверждающие финансовые затраты моего клиента на избавление от них, значительно превышающие запрашиваемую сумму.
I have receipts that show my client's financial outlay to rectify the problem far exceeds the amount.
Для вас не будет никаких затрат, кроме погашения моего долга — . на которое вы и я можем пойти, и которое даст возможность мне и моему мужу покинуть это место.
There would be no outlay for you, other than a fee for my discharge — on which you and I might agree, and which may provide for my husband and myself to remove ourselves from this quarter.
Ну, это вложение без затрат.
Well, it's capital with no outlay.
Денежные затраты: $8,60.
"Cash outlay: $8.60.
Показать ещё примеры для «outlay»...

затратаcover

Он думал, что мы сможем продать дом настолько успешно, чтобы покрыть затраты на покупку ранчо.
He thought we'd get enough on the house to cover the purchase price of the ranch.
Тогда вы подставите труппу, потому что согласно условиям, они должны покрыть затраты на ремонт из особого фонда, взносы в который уже сто лет никто не платит.
Then you'll be exposing the ballet itself because the terms require they cover all repairs from a special fund they stopped paying into a year ago.
Я не думал, что средства церкви покроют затраты на покраску, но Фред уверен, что может достать краску подешевле.
I didn't think the church funds would cover a coat of paint but Fred thinks he can get me some cheap.
Ты покроешь затраты?
Ya gonna charge a cover?
В этой стране нет возможности покрыть затраты на бесплатное обучение в колледже, не подняв налоги.
There's no way to cover free college education in this country without raising everyone's taxes by a lot.
Показать ещё примеры для «cover»...

затратаspending

— И так, мистер Абама, не поделитесь с нами, в чем заключается ваша позиция в отношении военных затрат?
So Mr. Obama, why don't you tell us your stands on military spending.
Урежьте затраты исключительно до жизненно-важных вещей, воды и хлеба...
Cut spending to only the bare essentials -— water and bread.
Возможно вам стоит пристальнее приглядеться на затраты Джеффа Фордема. Не думаю, что он придерживается отчетности.
Well, I'm saying that you might want to have a little look at Jeff Fordham's discretionary spending, 'cause I don't think he's used very much discretion.
223 миллиарда Долларов поставлены на карту в споре Конгресса об урезании затрат в этом году. Вместе с предварительными данными это принесет предельную сумму задолженности — извините — дефицит к сумме в 1.6 триллиона, обеспечивая предельной сумме задолженности сенсационный успех в течение этого финансового года.
...$223 billion, putting an edge on the current fight on Capitol Hill about how deeply to cut this year's spending, along with projections that it would bring the debt ceiling-— excuse me-— the deficit to 1.6 trillion,
Хочешь, чтобы всё ПО было написано за 11 недель и обошлось в половину нынешних затрат?
Hey. Do you want all your software programmed in 11 weeks for half of what you're spending?
Показать ещё примеры для «spending»...

затратаpay

Как можно ждать, что затраты окупятся без всего этого?
How can you make it pay without all that?
Мы даже предложили сделать бесплатными сверхурочные, чтобы снизить затраты.
We even offered to do free overtime with lower pay.
— Как если бы люди заболевали пропорционально их затратам на лечение!
— As though people became ill according to what they have to pay for medical treatment!
Глядя на ваши доходы за последнее время, понимаешь, что затраты окупятся не сразу.
And with the revenue the last 2 years... it'll take a while to pay for itself.
Не забудьте пометить, что анализ крови у меня брали дома. Иначе нам не возместят затраты...
Concerning the blood test, write «at home» or I won't be paid back.

затратаmore

Знаю, капитан. Проблема в том, что стоимость его эксплуатации требует таких затрат, которые вы никогда не будете в состоянии окупить.
But the problem is that the cost of keeping it operating... is a hell of a lot more than we're ever gonna take in.
Мы думали раскрыть карты перед опубликованием проекта бюджета. Такие колоссальные затраты не скроешь.
We'd always thought the deadline for going public was the publication of the budget, since we've spent more money than we can hide.
Проведя тоскливый день в сделках и распределении затрат, я хочу немного развлечься.
Adle? The venerable fairfax? I'd more likely find pilot poring over the flora and fauna of the south american flatlands.
Больше затрат на стройку — больше навар мне.
The more we spend, the more I get.
Я купила небольшое дело, и оказалось, что затрат больше, чем я думала, так что, есть какие-нибудь советы для начинающих?
I bought a-a small business, and, it's costing way more than I thought it would, and if you have any tips for first-time owners...?

затратаexpensive

Очень большие затраты на путеводители.
It's expensive to get out guidebooks.
— А дети требуют затрат.
— And babies are expensive.
Ни один другой космический проект в этот период не имел такого влияния на человечество или такого значения для долгосрочного освоения космоса, и ни один проект не требовал таких усилий и затрат для своего воплощения.
No single space project in this period will be more impressive to mankind or more important for the long-range exploration of space, and none will be so difficult or expensive to accomplish.
Я прошёл двадцать просмотров по всей стране, понёс большие затраты, но всё безрезультатно.
I've been to at least twenty auditions at a load of different locations, it's expensive...
— Пахнет большими затратами.
— Sounds expensive.
Показать ещё примеры для «expensive»...