цена — перевод в контексте

  1. price /praɪs/
  2. cost /kɒst/
  3. value /ˈvæljuː/
  4. rate /reɪt/
  5. worth /wɜːθ/
  6. figure /ˈfɪgə/
  7. expense /ɪksˈpɛns/
  8. valuation /ˌvæljʊˈeɪʃən/

цена — price /praɪs/

If you're willing to pay the price...
Если вы можете заплатить цену...
50 million is not a bad price.
50 миллионов - неплохая цена.
That's the price you have to pay, isn't it?
И эту цену приходится платить, правда?
We don't run off to buy brand-name merchandise at low, low prices.
Но ты же не видел, чтобы мы мчались покупать товары известных торговых марок по низким-низким ценам.
I want into that auction, you name your price.
Я хочу на аукцион, назови свою цену.
Показать ещё примеры для «price»...

цена — cost /kɒst/

Go to Malpertuis and bring back Reynard, cost what it may.
Отправляйся в Малепартус И приведи Рейнеке, любой ценой.
This social peace, reestablished at great cost... had lasted but a few years when there appeared, in order to announce its end, those who were to enter... the history of crime under the name of '' Situationists ''.
Социальный мир, восстановленный великой ценой, сохранялся уже несколько лет, когда вдруг появились для того, чтобы провозгласить его конец, те, кому было суждено войти в историю преступлений под именем"Ситуцианистов".
You stay true to Harriet and you accept the cost.
Будь настоящей Хэрриет и знай себе цену.
It's Italian, it's hand-stitched, it cost more money than my first car.
Итальянский, вручную пошитый и ценой больше, чем моя первая машина.
- Just weighing cost versus benefit.
- Сопоставляю цену и качество.
Показать ещё примеры для «cost»...

цена — value /ˈvæljuː/

Real estate values must be awfully low in this town.
Цены на недвижимость должны быть ужасно низки в этом городе.
I know the value of money.
я знаю цену деньгам.
Historical Society told us of its value, you, uh... you could have knocked... us over with a feather.
Исторического Общества сказал нам, сколько он стоит, вы... вы сейчас будете шокированы... когда мы назовём стартовую цену.
The purpose of today's sale is to begin trading..... a new commodity on the black market and to determine its value.
Сегодня мы узнаем, есть ли на этот товар спрос и какова цена.
What is the value of my sinful life, unless I use it as an example to shepherd fellow sinners?
Какова цена моей грешной жизни, если я не использую её в качестве примера для других заблудших грешников?
Показать ещё примеры для «value»...

цена — rate /reɪt/

The ventilation is great, my room has a southern exposure, the rates are cheap, but somehow or other, the atmosphere is too confining.
В номерах кондиционеры, комнаты с видом на юг низкие цены но, так или иначе - атмосфера очень гнетущая.
And what is it you wish to sell me today at an exorbitant rate, I'm certain?
И что же ты хочешь продать мне сегодня по, без сомнения, завышенной цене?
We must bring down our rates.
Мы должны снизить цены.
New paper, no prestige yet - how can you charge the same rates as Suren Banerjee?
Новая газета, престижа пока нет - как можно требовать такую цену, как у Сурен Банерджи?
And the advertisement rates are one anna less.
И цена рекламы ниже на одну анну.
Показать ещё примеры для «rate»...

цена — worth /wɜːθ/

Boring life is not worth living.
Грош цена постылой жизни.
What is all this sweet work worth, If thou kiss not me?
Но грош цена - всем поцелуям, верь, Коль губ твоих не чувствую я плоть живую
What is all this sweet work worth, If thou kiss not me?
Но грош цена - всем поцелуям, верь, Коль губ твоих не чувствую я плоть живую
How much is our safety worth?
А цена нашей безопасности?
Hey, excuse me, $ 150,000 worth of comic books.
Извини, цена комиксов 150 тысяч долларов.
Показать ещё примеры для «worth»...

цена — expense /ɪksˈpɛns/

Oh, that doesn't matter Our expenses are good
Но деньги не пахнут, да и сносна цена.
Not at another human being's expense.
Но не ценой жизни другого человека!
I am sparing no expense throwing this party.
В организации этой вечеринки вопрос цены даже не стоит.
At great personal expense.
И заплатил за это большую цену.
Maybe, but in the expense of hers.
Может быть, но ценой её жизни!
Показать ещё примеры для «expense»...

цена — valuation /ˌvæljʊˈeɪʃən/

Secondly, your valuation of the horse is high by about $ 200.
Во-вторых, цена лошади завышена долларов на 200.
Stella's $ 250,000 valuation is not unreasonable.
Цена Стеллы в $ 250, 000 обоснованна.
Will that then be reflected in your valuation?
Отразится ли это тогда на вашей цене?

цена — figure /ˈfɪgə/

I figure that's a fair price to keep someone from your past from working for the other side.
Я думаю, это справедливая цена для того, чтобы не дать кому-то из твоего прошлого работать по другую сторону.
I figured if rich guys like Berman were being targeted, money was the end game.
Я имею в виду, если богачи вроде Бермана являются целью, деньги становятся ценой игры.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я