beginning — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «beginning»
/bɪˈgɪnɪŋ/
Быстрый перевод слова «beginning»
«Beginning» на русский язык переводится как «начало».
Варианты перевода слова «beginning»
beginning — начало
Here is a glorious beginning to your lives.
Вот оно, славное начало вашей жизни.
You can tell the Kremlin that's just the beginning!
И передайте в Кремль, что это только начало!
That was just the beginning, and it was no dream.
— Это было только начало. И это был не сон.
My, what a nice beginning.
Недурное начало.
This is our journey, our own adventure, our own beginning.
Это наш полет, наше приключение, наше начало.
Показать ещё примеры для «начало»...
beginning — сначала
You'd have done better to have told me that in the beginning.
Лучше будет, если ты всё расскажешь сначала.
It's always best to start at the beginning.
Всегда хорошо всё начинать сначала.
You've acted like an idiot from the beginning.
Ты действовал очень глупо сначала.
You know, in the beginning, he took you for her.
Знаете, сначала он за неё принял вас.
Okay, from the beginning.
Окей, давай сначала.
Показать ещё примеры для «сначала»...
beginning — начинаться
War council's beginning.
Войсковая рада начинается.
What a good beginning of a new year.
Хорошо начинается Новый Год.
Well, here you mark the beginning of the fade.
Здесь начинается затемнение.
— Did you know that tomorrow is the beginning of Succoth?
— Вы знаете, что завтра начинается Скинопигия?
The ritual's beginning.
Ритуал начинается.
Показать ещё примеры для «начинаться»...
beginning — начинать
Beginning docking manoeuvers.
Начинаю маневры для стыковки.
Beginning descent.
Начинаю спуск.
Right from a crystal-clean beginning... to nice and joyful future... to nice and joyful future... I'm going straight ahead.
От чистого истока... прекрасное далеко... прекрасное далеко... я начинаю путь.
Beginning direct synaptic stimulation.
Начинаю прямое стимулирование синапсов.
— Beginning launch sequence.
— Начинаю стартовую последовательность!
Показать ещё примеры для «начинать»...
beginning — вначале
Anyway... in the beginning... Try to remember.
Вначале... вспомните.
So let me make it clear from the very beginning... that notwithstanding what I may say here and now... I loved you to the end and with all my heart.
Вначале я хочу, чтобы ты знала, что, несмотря ни на что, что я могу сказать здесь и сейчас, я бесконечно люблю тебя всем сердцем.
Just like it was in the beginning.
Так же, как это было вначале.
Protectionism is the worst, especially in the beginning.
Протекционизм — это хуже всего, особенно вначале.
In the beginning, she is a goddess.
Вначале, она богиня, святая цель.
Показать ещё примеры для «вначале»...
beginning — поначалу
I was feeling very lonely at the beginning.
Я уже привык. Поначалу, признаюсь, было довольно одиноко. А теперь мне нравится.
Beginning?
Поначалу?
I was mad at the beginning, too.
Я тоже поначалу злился.
Like you at the beginning.
Как ты поначалу.
At the beginning he was in great shape.
Поначалу он был в хорошей форме.
Показать ещё примеры для «поначалу»...
beginning — начинание
The giant Paganini came to London. The avenue to fame his beginning takes.
Путь призванный отметить его начинания.
To friends... family... a new beginning...
За друзей... .. семью, новые начинания...
To friends family, a new beginning...
За друзей... .. семью, новые начинания...
— So I think we should drink a toast to new beginnings, and new friendships and to a mutually beneficial future.
Думаю, стоит поднять тост за новые начинания, новую дружбу и за взаимовыгодное будущее.
A toast to new beginnings.
Тост за новые начинания.
Показать ещё примеры для «начинание»...
beginning — начало конца
It is possibly the beginning of the end... and it is certainly the end of the beginning-— do you know what that means, Mr. Frank?
Это наверно начало конца... И это, несомненно, конец этого начала... Ты знаешь, что это значит, мистер Франк?
Well, here it is— the beginning of the end for you two.
Ага, вот и началось. Начало конца вашей любви.
But if we start diverting money away from public schools that's the beginning of the end of public education.
Но если мы начнём отвлекать деньги от государственных школ, это начало конца государственного образования.
Start striking bargains with bad guys, it's the beginning of the end.
Если будем заключать сделки с плохими парнями, это начало конца.
I've seen what happens when people lose their hold on law and order-— you start striking bargains with the bad guys, it's the beginning of the end.
Я видел, что бывает, когда люди лишаются закона и порядка. Если будем заключать сделки с плохими парнями, это начало конца.
Показать ещё примеры для «начало конца»...
beginning — начала времён
I have walked my way since the beginning of time.
Я шёл своей дорогой с начала времён.
Invading our living cells, it has killed unabated since the beginning of time.
Поражая наши клетки он неустанно убивает с начала времён.
People have been having a tough time since the beginning of time.
У людей были тяжёлые времена с начала времён.
Since the beginning of time, men find excuses to lock women away.
С начала времён мужчины ищут оправдания, чтобы запирать женщин.
I will guide you to the beginning of time.
Я буду вести вас с начала времён.
Показать ещё примеры для «начала времён»...
beginning — первый
No, not at the beginning.
В первое время — нет.
In the beginning.
Первое время.
It's always hard in the beginning.
В первое время всегда тяжело.
Well, she told them she had an agreement she only had to do half days at the beginning.
Она сказала, что есть договорённость... что в первое время она будет учиться только по полсмены. — Ты шутишь?
First the beginning monitor the person follow rules monitor.
Первое правило агента — следовать приказам старшего!
Показать ещё примеры для «первый»...