начинание — перевод на английский
Варианты перевода слова «начинание»
начинание — undertaking
Так что ваше начинание не требуется больше.
So your undertaking isn't required any more.
Что ж, это выглядит как большое начинание.
Well, that sounds like a large undertaking.
И он делал это так, как будто это начинание его последнее вдохновение.
And he made it sound as if this undertaking of his was a recent inspiration.
Ну, это очень большое начинание.
Well, this is a very big undertaking.
Такое начинание не останется незамеченным.
Such an undertaking will not go unnoticed.
Показать ещё примеры для «undertaking»...
начинание — beginning
Ну, как захватывающе, мы можем ждать новых начинаний в этом году?
So what exciting, new beginnings can we look forward to this year?
Весна — время возрождения и новых начинаний.
Springtime--a season for rebirth and new beginnings.
Для меня это время новых начинаний, Лемон.
This is a time of new beginnings for me, Lemon.
Думаю, стоит поднять тост за новые начинания, новую дружбу и за взаимовыгодное будущее.
— So I think we should drink a toast to new beginnings, and new friendships and to a mutually beneficial future.
Время обновления... возрождения... оголтелого оптимизма... когда начинаются новые начинания... и когда могучии красавец олень... готовится к брачному ритуалу.
A time of renewal of rebirth of unbridled optimism when new beginnings begin and where the mighty mule deer prepares for his upcoming mating ritual.
Показать ещё примеры для «beginning»...
начинание — endeavor
Он очень сожалеет об этом, и желает тебе удачи во всех твоих начинаниях.
He's very sorry about that, and wishes you the best luck in all your endeavors.
Ты, судя по всему, не помощник в его начинаниях.
Certainly you are not a partner in his endeavors?
Удачи тебе во всех твоих будущих начинаниях.
Best of luck in all your future endeavors.
Так значит, у вас нет других политических начинаний?
So no other political endeavors, Mr. President?
У тебя не так много опыта в творческих начинаниях.
You haven't had a lot of experience with creative endeavors.
Показать ещё примеры для «endeavor»...
начинание — start
За новое начинание, милая.
And to starting over, with us, sweetheart.
Может быть, это метафора очищения во время нового начинания?
Maybe it's a methaphor for a purification starting new?
И какие конкретно твои начинания в этой квартире?
What exactly are you starting here in this apartment?
О начинание все с начала... о том, что будет дальше.
It's about starting over -— you know, what comes next.
Без оглядки в прошлое и воссоздания былого, но свежие начинания.
Not going back to the past and re-creating old things that happened but starting with new things.
Показать ещё примеры для «start»...
начинание — venture
И вот, воодушевленные своим первоначальным успехом отчаянные и в меру жестокие головорезы из Вечного Страхования выигрывали сражение за сражением до тех пор, пока в лучах солнца, медленно клонящегося к закату не стала очевидной невероятная прибыль от их доблестного делового начинания.
And so, heartened by their initial success the desperate and reasonably violent men of the Permanent Assurance battled on, until as the sun set slowly in the west the outstanding returns on their bold business venture became apparent.
Не случайно, что мы приурочили наше дерзкое начинание к Фестивалю Весны.
It's no coincidence that we've timed the launching of our venture with the Spring Festival.
Когда же я увидел лежавшие в его основе намерения, чего они хотели добиться — я увидел зло под маской благородного начинания.
When I saw their intentions behind it, where they were coming from when they created it, the thought of it — I saw the evil behind what I thought was a noble venture.
Поздравить с новым деловым начинанием и с подписанием контракта с Сетом Ньюманом.
To congratulate you on your new business venture, and on signing Seth Newman.
В Уортонской бизнес-школе мы изучали, что каждое новое начинание может вызвать определённую долю страха.
At Wharton Business School, we learned that every new venture can bring up a certain amount of fear.
Показать ещё примеры для «venture»...
начинание — endeavour
Не переживай. Удачи тебе во всех твоих начинаниях.
So, take it easy... and best of luck with all your endeavours.
Удачи, во всех твоих, будущих начинаниях.
And best of luck in all your future endeavours.
И Благослови Господь ваши Итальянские начинания.
And may God bless your Italian endeavours.
Мы принимаем ваши извинения и желаем вам удачи во всех будущих начинаниях.
We accept your apology and wish you well in all your future endeavours.
Святой Отец позвал всех нас, чтобы отблагодарить нас за то, что мы поддерживаем его начинания.
Now, the Holy Father calls upon us all to give what we can to support his endeavours.
Показать ещё примеры для «endeavour»...
начинание — support
Что ж, это неожиданный поворот, но я готов тебе помогать во всех твоих начинаниях.
Well, it's a swift change, but whatever you need I'll support you.
Я всегда поддерживаю начинания которые полезны для нашего общества.
I always support things that are good for our community.
Stein Group во всех её начинаниях.
Your government will continue to support the Stein Group in all its activities.
Я всегда поддерживала твои начинания, Эллисон.
I have always supported you doing what you love, Ellison.
Я потратила последние 20 лет на поддержку тебя во всех начинаниях.
I spent the last 20 years supporting you.
начинание — your future endeavors
Я желаю вам наилучших успехов во всех начинаниях, детективы.
And the best of luck to you in all your future endeavors, Detectives.
Удачи в будущих начинаниях, Поппер.
Best of luck in your future endeavors, Popper.
Удачи во всех начинаниях.
Best of luck in all your future endeavors.
Удачи вам в будущих начинаниях.
Good luck in your future endeavors.
«Удачи тебе в твоих начинаниях»?
«Good luck with your future endeavors»?
начинание — new
Для меня это новое начинание, и мне очень нужна поддержка.
This is all a new adventure for me and to be honest, I need all the wish-ons I can get.
Наш собственный корреспондент получил все ответы на вопросы обо всех новых начинаниях Ньюстеда, и текущем этапе его взаимоотношений с группой Металлика.
Our own lan Robinson got all the answers on Newsted's new ventures, and the current state of his relationship with Metallica.
Всем новым начинаниям и возможностям, которые они несут ...
For all the new and the opportunities it brings.
Вы будете привносить частичку себя в каждое новое начинание в вашей жизни.
You bring you into every new beginning in your life.
И как любое новое начинание, это — большой риск для вас.
'And as a new start-up company, I'd be taking quite a risk on you.'
начинание — new beginnings
Суть начинаний в том, что они приводят к концу чего то другого.
The thing about new beginnings Is that they require something else to end.
За начинания.
New beginnings.
Мы являемся свидетелями ярчайшего начинания,
We bear witness to a bright new beginning.