support — перевод на русский

/səˈpɔːt/

supportподдержку

Anyhow, I little thought I should be speaking tonight... in support of that brilliant, young statesman. That rising...
Однако сегодня я намереваюсь... выступить в поддержку блестящего молодого политика.
But we'll expect your support.
Но мы рассчитываем на Вашу поддержку.
When you are in contact with that enemy I want you to remember that we here at home are determined that you will have the fullest help and support that it is in our own power to give you.
И когда это случится, я хочу, чтобы вы помнили, что мы, здесь, дома, будем оказывать вам всю необходимую помощь и поддержку — всё, что в наших силах.
You should be at the side of your protégée, lending her moral support.
Я думала, что ты окажешь своей протеже моральную поддержку.
— You're used to being supported.
Вы привыкли получать поддержку
Показать ещё примеры для «поддержку»...

supportподдерживать

Is the government going to continue to support the price of potatoes?
Правительство намерено дальше поддерживать цены на картофель?
Once the marathon ends, we'll support you.
Когда марафон закончится, мы будем тебя поддерживать.
support this folly?
...поддерживать это безумие!
I suppose you'll Say you supported a large family all by yourself and that Ma never had to go out and work.
Ей пришлось. Я один не могу поддерживать всю семью целиком. Ты можешь возразить мне, что никогда не заставлял мать работать.
It's also my duty as a father, to support my girl and my son-in-law, financially.
К тому же, мой отцовский долг — свою девочку и зятя поддерживать материально.
Показать ещё примеры для «поддерживать»...

supportподдержать

With you, I mean, if you'd like the support.
То есть могу поехать с тобой, поддержать. Нет.
He manages to convince his boss and mentor Paul Davidson with Union Film to support him in making his artistic dream come true of producting an elaborate film drama.
Ему удается убедить своего руководителя и наставника Пауля Давидсона и "Унион Фильм" поддержать в осуществлении старой творческой мечты— создании полноценной драматической картины.
To support its allies the British attacked the German positions with a new, incredible strength
Чтобы поддержать своих союзников англичане обрушились на немецкие позиции с новой, невероятной силой
I'll stoop to selling odds and ends on the street to support you.
Я буду просить милостыню, только чтобы поддержать тебя.
You had to support me, all right.
Ты должна была поддержать меня.
Показать ещё примеры для «поддержать»...

supportжизнеобеспечения

She's on life support.
Она на аппарате жизнеобеспечения.
Life support systems sustaining on emergency.
Включились запасные системы жизнеобеспечения.
Captain, I have a reading from Life Support Centre.
Капитан, я получил данные из центра жизнеобеспечения.
I have a reading from Life Support Centre.
У меня данные из центра жизнеобеспечения.
Hooked into the life support.
В системе жизнеобеспечения.
Показать ещё примеры для «жизнеобеспечения»...

supportсодержать

— Can you support a wife, sir?
font color-"#e1e1e1" -Вы можете содержать жену, сэр?
You think you can support a wife?
Вы сможете содержать жену?
I came here to teach because I must work to support myself and my son.
Я приехала сюда учить, потому что мне нужно содержать себя и сына.
You've got a family to support.
У тебя семья и ее надо содержать.
How can you support a woman who's used to high living?
Как вы можете содержать женщину, привыкшую к шикарной жизни?
Показать ещё примеры для «содержать»...

supportсистемы жизнеобеспечения

Slave, what is our life support capability?
Раб, на сколько хватит системы жизнеобеспечения?
Divert emergency life support to those decks.
Включите аварийные системы жизнеобеспечения на этих палубах.
We're losing life support.
Системы жизнеобеспечения выходят из строя.
Life support is failing.
Системы жизнеобеспечения на грани отказа.
Transfer emergency life support power to shields.
Перенаправить энергию экстренной системы жизнеобеспечения на щиты.
Показать ещё примеры для «системы жизнеобеспечения»...

supportпомощь

I've been told that the wife refused all support at first but after five years had passed she sent a lawyer with a long bill amounting to thousands.
Говорили, сперва жена отказалась принимать от него помощь, но через 5 лет, она через своего адвоката... Выставила ему счёт в тысячи...
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special support which has been provided.
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, — это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would be lackluster, so I will provide a different kind of entertainment tonight.
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить на сегодня другого рода развлечение
The remaining assault columns and the cavalry to support them are fighting their way into the peninsula's inland.
Остатки штурмовых колонн и прибывшая на помощь конница пробиваются вглубь.
Our side support?
Они нам в помощь?
Показать ещё примеры для «помощь»...

supportпомогать

Out of which, after supporting your mother and paying your bills, you're able to keep, say, $10, if you skimp.
Из которых, учитывая то, что ты должен помогать матери, оплачивать счета, у тебя остается 10 долларов — в лучшем случае.
— Mark has to support his mother.
— Марку надо помогать матери.
I've lost jobs because of that, and I need money to support him.
Я несколько раз лишалась работы из-за этого, а мне нужны деньги, чтобы ему помогать.
Good idea, Burski likes to support young talent.
Очень хорошо. Бурский любит помогать молодым талантам.
Why does your dad say that if you had kids, he wouldn't support you?
Почему твой отец говорит, что если будут дети, он не станет помогать тебе?
Показать ещё примеры для «помогать»...

supportалименты

— I got my kids' child support money...
— У меня есть алименты на детей...
He pays child support for two children.
Он платит алименты на двух детей.
Plus child support and she's still pissed.
Плюс алименты. А она всё капает на меня.
Remember when I said my ex-husband was behind on his child support?
Помнишь, как я говорила, что мой бывший задерживает алименты?
The judge dismissed her ex-husband's auto theft charges... and forced him to pay all back child support.
Судья отклонил иск по угону автомобиля и заставил ее бывшего мужа выплатить ей все алименты.
Показать ещё примеры для «алименты»...

supportопора

Your back may need support.
Вашей спине, возможно, потребуется опора.
Christ's love is our support.
Опора наша — любовь, которую Он завещал нам.
Prince needs support, he's getting ancient,
Князь стар, ему нужна опора.
Our support here is good Agha.
Наша опора здесь — добрый Ага.
And this gave support so that he could now sit up, and also gave protection for the liver and the kidneys, which, up to this point had been exposed.
Таким образом образовалась опора, на которой он смог сидеть. Также это дало защиту печени и почкам, которые до этого подвергались риску повреждения.
Показать ещё примеры для «опора»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я