алименты — перевод на английский

Варианты перевода слова «алименты»

алиментыalimony

А я думал, что ты скрываешься от алиментов своей миссис.
I thought you settled that alimony beef with your missus.
— Или подать на него на алименты?
— Or sue him for alimony?
А если она выйдет замуж, то я алименты прекращу платить.
If she ever remarries, the alimony stops.
Сегодня 15-е, я за алиментами.
Today is the 15th. I came for my alimony.
Любовь в наши дни — это брак, а алименты — вознаграждение.
These days love is marriage and the compensation is alimony.
Показать ещё примеры для «alimony»...
advertisement

алиментыchild support

— А как насчёт алиментов?
— What about child support?
Он платит алименты на двух детей.
He pays child support for two children.
Телестанция Луивилля получила досье на бывшего исследователя компании «Браун и Уильямсон» Джеффри Вайганда, где сказано, что он воровал из магазинов и не платил алименты.
And in local news, WLKO, Louisville, has gained access to a 500-page dossier... on former Brown Williamson research head, Jeffrey Wigand, detailing charges of shoplifting and failing to pay child support.
Я знаю, что вы платили алименты с 1992 по 1996гг и помогали детям.
I see you paid alimony from 1 992 to 1 996, along with child support.
— Хадатайство об алиментах на ребенка?
Petition for child support?
Показать ещё примеры для «child support»...
advertisement

алиментыsupport

К одному из клиентов есть претензии по неуплате алиментов.
One customer had an out-of-state warrant for child support.
— Неуплата алиментов на ребенка.
— Um, failure to pay child support.
Тогда Аллану пришлось бы платить алименты на ребенка, не говоря уже о доме и Лендровере.
That way Allan would have to pay child support, not to mention the house, the Land Rover.
Самое худшее из имеющегося — это пьянка и беспорядки в студенческом братстве и какой-то парень, который, э, отработал два дня. из-за невыплаты алиментов на ребенка. — Его бывшая жена пропала?
The worst we have is a drunk and disorderly outside a frat house and some guy who, uh, served two days for not paying his child support.
Дом в Малибу, никаких алиментов на ребёнка, бесплатный домик в Палм Спрингс.
A house in Malibu, no child support, free condo in Palm Springs.
Показать ещё примеры для «support»...
advertisement

алиментыalimony payments

Опёка над детьми, раздел имущества, алименты.
Custody, division of property, alimony payments.
У меня высокое давление и нужно платить алименты.
I have high blood pressure and alimony payments.
Можем мы сейчас не говорить про алименты?
Can we not talk about alimony payments right now?
Он бы перестал выплачивать ей алименты, если бы она умерла.
He would get to stop making alimony payments if she were dead.
Может, Рея прижимали алиментами.
Maybe Ray was feeling squeezed by the alimony payments.
Показать ещё примеры для «alimony payments»...

алиментыchild support payments

Ты что, пытаешься откосить от уплаты алиментов?
Are you trying to get out of your child support payments or something?
Зависание тут с тобой немного компенсирует мои просроченные алименты.
Pitching with you around here makes me feel better about being late with the child support payments.
И я ценю твою помощь в алиментах на детей.
And I appreciate your help with the child support payments, I do.
А если его посадят в тюрьму, он перестанет платить алименты.
They put him in jail and he can't pay child support payments.
Он удвоил сумму алиментов, покрыл обучение Вайолет, и снял дом с продажи.
— He's doubling the child support payments, Covering violet's tuition at the latin school, And he took the house off the market.
Показать ещё примеры для «child support payments»...

алиментыmaintenance

— И где алименты?
— And no maintenance?
Алименты, визиты к ребенку...
His solicitor. Arrangements for child maintenance, visitation...
— Ты же платишь алименты.
Yeah. You pay maintenance.
Мать вспомнит о тебе, когда придет время получать алименты.
Your mother will probably ask for you when she need maintenance payments.
— И я получала бы алименты.
Maintenance.
Показать ещё примеры для «maintenance»...

алиментыspousal support

Дом в Линкольн-парке, летний дом в Бока-Ратон, записанные на её имя, алименты в размере 100 тысяч в месяц до совершеннолетия детей и совместная опека.
The house in Lincoln Park, the summer home in Boca Raton, titled in her name; spousal support of $100,000 a month till the children reach majority, and shared custody.
Мы можем запросить алименты и половину денег по соглашению.
We could be asking for the spousal support and half the settlement money.
Мы можем перейти к вопросам алиментов и содержания?
Shall we move on to spousal support and maintenance?
Как только мы подадим документы на развод, начнешь получать временные супружеские алименты.
As soon as I serve you and you respond, you start getting temporary spousal support.
Все еще платишь алименты?
Still paying spousal support, huh?
Показать ещё примеры для «spousal support»...

алиментыdeadbeat

Двойная угроза. Эко-псих и неплательщик алиментов.
Double threat, eco-freak and deadbeat dad.
По новому закону об алиментах бывшая жена оттяпывает у динозавра большую часть зарплаты.
Because of the new «deadbeat dad» law my wife's garnishing 85 percent of my dinosaur wages.
Я отличный специалист по неплательщикам алиментов,
I'm a big expert on deadbeat dads,
А его вчерашний напарник, Джейсон МакДоналд, злостный неплательщик алиментов.
And, uh, his partner from yesterday, Jason McDonald, he literally put the "dead" in "deadbeat dad."
Такое чувство, что я потеряла опеку при разводе, а теперь не плачу алименты.
I feel like I lost custody of it in a divorce, and now I'm like a deadbeat dad.
Показать ещё примеры для «deadbeat»...

алиментыchild-support

Мне нужны алименты, чтобы питаться.
I depend on that child-support money to eat.
Не платил алименты на тебя.
I missed a lot of child-Support payments.
А разве алименты нужны не для того, чтобы тратить их на ребенка?
Shouldn't you depend on child-support money to support your child?
Я задолжал по выплатам алиментов.
I'm behind on my child-support payments.
Вы даже уклоняетесь от выплаты алиментов.
You're even behind on your child-support payments.