вначале — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вначале»
На английский язык «вначале» переводится как «at first» или «in the beginning».
Варианты перевода слова «вначале»
вначале — first
Я знаю, что ты хочешь устроиться вначале.
I know you want to get settled first, but...
Вначале с Пьером.
With Pierre first.
— Как он может что-то решать, не поговорив вначале с тобой?
How could he decide something like that without asking you first?
Вначале мы выпили за ножки... а сейчас я предлагаю выпить, как бы это сказать, за...
First I toasted your beautiful legs. Now I must toast...
Вначале ее муж, теперь она...
— First her husband, now her.
Показать ещё примеры для «first»...
advertisement
вначале — in the beginning
Так же, как это было вначале.
Just like it was in the beginning.
— Меня это вначале мучило. Я чуть не заболел.
In the beginning, I tortured myself.
Протекционизм — это хуже всего, особенно вначале.
Protectionism is the worst, especially in the beginning.
Вначале, она богиня, святая цель.
In the beginning, she is a goddess.
Ну что ж, продолжим. Итак, вначале чемодан твоего Элиаса пуст.
To recap: in the beginning your Elias has an empty suitcase.
Показать ещё примеры для «in the beginning»...
advertisement
вначале — at the start
Вначале, я был сильный и быстрый.
I started out pretty strong and fast.
Жертвоприношение было вначале.
Sacrifice started it.
Пусть вначале благодаря тебе, но дальше благодаря себе!
It may have started on their question, but is lasting for me.
Я закончила свое путешествие с таким же количеством вопросов, что и вначале.
I arrive at the end of my journey with as many question as I started with.
Снимать на улицах Нью-Йорка всем вместе каждый день в течение шести лет — это и вправду помогает сродниться. Особенно потому, что вначале наши актеры были очень юны.
Shooting in the streets of New York, you know, every day together for six years, it does make people feel like a family, and especially because our cast was so young when we started.
Показать ещё примеры для «at the start»...
advertisement
вначале — initially
Может быть, вначале.
Maybe initially.
Но мне кажется, ты должен сделать это один, по крайней мере, вначале.
But I think you have to do this alone, at least initially.
Только вначале.
Initially.
Вначале — да.
Initially.
Вначале это вызывало тревогу, но мы обнаружили, что 90% клеток через 1 неделю всё ещё живы.
That was a concern initially, but we discovered 90% of the seeded cells remained viable after one week.
Показать ещё примеры для «initially»...
вначале — originally
Папа вначале планировал остаться на Тайване только на 3-4 года, а потом вернуться.
Dad originally planned to stay in Taiwan for only three or four years before going back.
Скажи ему, кого ты вначале хотела подцепить в тот вечер.
Tell him who you originally wanted to hook up with that night.
А кого ты вначале хотела подцепить?
Who did you originally want to hook up with?
Хотя впоследствии доказали, что Плутон меньше нашей Луны, вначале думали, что он такого же размера, как Марс.
Although it later proved To be smaller than our Moon, Pluto was originally thought To be as large as Mars.
А ведь вначале раздолбаем был?
Originally he was a total deadbeat, right?
Показать ещё примеры для «originally»...
вначале — early
Вначале пауки развивали железы в животе которые производили паутину.
Early on, the spiders developed glands in the abdomen with which they produce silk.
Вначале... мы были женаты год, 18 месяцев...
Early on...we must have been married a year, 18 months...
Даже при том, что классическая теория « большого взрыва » горячей расширяющейся плазмы вначале объяснила много вещей, она вынудила нас принять некоторые очень изобретенные начальные условия для нашей вселенной.
Even though the classic big-bang theory of a hot expanding plasma early on explained a lot of things, it forced us to assume some very contrived initial conditions for our universe.
Да, я любила Пэтти, но и у меня вначале были сомнения.
I mean, yes, I loved Patty. But early on I had my doubts.
вначале 12-го года я спешил в Вильму
In early 1812 I was in a hurry to Vilnius, there was our regiment.
Показать ещё примеры для «early»...
вначале — let
Вначале посмотрим меню.
Let me show you the menu.
Вначале накоплю денег.
Let me gather money.
Нет, вначале у нас будет небольшая вечеринка, отпразднуем твоё освобождение.
— Come on. Let's have a private party, just the two of us.
— Вначале обьясни. А потом мы поедем. Священный огонь?
Rigsby, let's have a quick cup of tea, then we'll go.
Только вначале убедимся, что Пирс не трется рядом.
Let me just make sure that Pierce isn't hovering around.
вначале — thought
Я вначале подумал, что там действительно кто-то лежит, а потом решил, что это плод моего воображения!
I thought I saw someone... but then I thought it was a frigment of my imagination.
Знаешь, Запп, вначале я подумала, что ты напыщенный гороховый шут.
You know, once I thought you were a pompous buffoon.
Выдача и привлечение к ответственности были не такими, как считали вначале, это не помогло успокоить политический климат страны.
His surrender to authorities, unlike what was previously thought, has not calmed the political climate in this country.
Чтобы этого не произошло, я хочу вначале сама взглянуть на них.
Which is why, before he does, I thought I'd look into it myself, you see?
И это было не так плохо, как я думал вначале.
And it wasn't... as bad as I thought.
вначале — top
Вначале о самой важной новости железнодорожной катастрофе.
At the top of the news tonight, a rail disaster.
Где-то вначале.
Near the top.
Дай пожму твою руку. Теперь ты вначале моего списка.
You're now at the top of my list, okay?
— Думаю, лучше говорить буду я, хотя бы вначале.
I think you should consider letting me do the talking. At least at the top.
Ее имя вначале каждой страницы
Her name's at the top of every page.