start with — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «start with»
/stɑːt wɪð/Быстрый перевод словосочетания «start with»
«Start with» на русский язык можно перевести как «начать с» или «начинать с».
Пример. Let's start with introducing ourselves. // Давайте начнём с представления себя.
Варианты перевода словосочетания «start with»
start with — начнём с
Well, madame, shall we start with soup?
Ну что, мадам, начнем с супа?
— You mean, we ought to start with 10 grand?
— Имеешь в виду, начнем с 10 кусков?
We start with some clues.
Начнем с одной улики.
Start with you, Axel.
Начнём с тебя, Аксел.
We will start with the award for third prize.
Начнем с третьего приза.
Показать ещё примеры для «начнём с»...
advertisement
start with — начиная с
Starting with my quarters.
Начиная с моей квартиры.
I shall return to Brinkley and give the whole bunch of them a good talking to, starting with that idiot Tuppy.
Я вернусь в Бринкли сейчас же и переговорю со всеми с ними,.. начиная с этого кретина Таппи.
I know all miracles started with Jesus.
Я знаю все чудеса, начиная с Иисуса.
Tell them to stop, or I kill everyone in this room, starting with you.
Прикажи им прекратить, или я убью всех в этой комнате, начиная с тебя.
What better way to mollify satisfy a hungry traveller than with a delicious home-cooked meal starting with a delicate Vak clover soup?
Что лучше всего успокоит удовлетворит голодного путешественника, как не восхитительно приготовленная домашняя пища, начиная с деликатесного супа из цветков клевера Вак?
Показать ещё примеры для «начиная с»...
advertisement
start with — началось с
It starts with little family quarrels.
Это началось с небольшой семейной ссоры.
Well, it started with the play before this one.
Это началось с предыдущей пьесы.
And so when this thing started with Nanny... it was a new kind of life for me— loved like that, and being treated with, really, respect.
И когда все началось с Ненни... это был как глоток свежего воздуха для меня — когда тебя так любят, обращаются к тебе как к личности, с уважением.
It all started with the celebration.
Все началось с празднования.
It started with ambition, I suppose.
Всё началось с амбиций...
Показать ещё примеры для «началось с»...
advertisement
start with — начинается с
It starts with marbles and ends in the sack.
Начинается с глупостей, а кончается в кровати.
And it will start with you.
И моя история начинается с вас.
The name starts with an «A»?
Имя начинается с « А» .
The sequence starts with an image of planet Earth completely wiped out by a thermonuclear war...
Эпизод начинается с вида планеты Земля, полностью уничтоженной ядерной войной...
As always, you know: a new boss starts with repairing his own office.
Как всегда, новый начальник начинается с ремонта своего собственного кабинета.
Показать ещё примеры для «начинается с»...
start with — сначала
To start with... explain who is the person in question?
Сначала объясни про кем идет речь?
You start with the stem turn.
Сначала ты осваиваешь стэм.
There was only one of them to start with.
Сначала был только один из них.
It started with a two-year bit.
Сначала мне дали два года.
Start with the 5k through the window... and run stingers for three blondes into the living room.
Камера сначала снимает через окно... а потом врывается за тремя блондинками в гостиную.
Показать ещё примеры для «сначала»...
start with — первый
Let's have some understanding, friends. If tomorrow Negrus goes to work... everyone will follow him, starting with me.
Если завтра Негрус пойдет на работу, ... то все пойдут за ним, и я первый.
— Today you'll start with the school, my sweet.
— Да, сегодня первый день, моя милая.
She knocked me for six to start with, but now is gone.
Она поразила меня с первой же встречи! Но сейчас всё прошло!
I read his text in front of the boys, everyone was awed, starting with me, they looked at Dominique with respect and envy, and that little son of a bitch lowered his eyes, flushed.
Я прочитал его работу братьям ордена Ясиста и все, изумленные, — а я в первую очередь,.. ...смотрели с уважением и завистью на Доминика,.. ...а он, маленький негодник, опустил глаза, краснея.
Please, start with table number one.
Прошу за первый стол.