начало — перевод на английский

Быстрый перевод слова «начало»

«Начало» на английский язык переводится как «beginning».

Варианты перевода слова «начало»

началоbeginning

Сейчас мы попробуем воссоздать события, сопутствующие процессу над ведьмой, от начала и до конца, как это было во времена, когда Папа Римский рассылал жрецов инквизиции по всей Германии.
I will now illustrate a trial for witchcraft from beginning to end taking place at the time when the Pope sent traveling inquisition priests out to Germany.
Посмотри на миссис и ее брата, который сразу отсюда и в Мафекинг, и в бурской осаде с самого начала.
Look at the missus and her brother out there in that there Mafeking, besieged by them there Boers right from the beginning.
В начале, милый.
At the beginning, darling.
О, да, но у них шанс был получше с самого начала.
Oh, yes, but they had a better chance in the beginning.
Рад, что кто-то начал его понимать.
I am glad somebody is beginning to realize that.
Показать ещё примеры для «beginning»...

началоstart

Так что я начала уже думать, что он подонок. Но когда он послал мне записку с просьбой о встрече, я подумала, может он не такой уж и подонок.
But then he sent me this note asking me to meet him, so I started to think maybe he wasn't a jerk.
Хижину начало трясти..
The cab started shaking...
Ты только начала химию.
You just started chemo.
Что ж, тебе следовало подумать об этом перед тем, как ты начала принимать эти чёртовы таблетки!
Well, you should have thought of that before you started taking those bloody pills!
Я была комком нервов, ночами не спала, а когда начала его пить, он дал мне успокоение.
I used to be so wound up, I couldn't sleep at night and then I started to drink this and it gave me calm. — Mm.
Показать ещё примеры для «start»...

началоfirst

— Я опять начала с поворотников?
— Did I signal first again?
Для начала, я сниму шляпку.
First, I would like to take off my hat.
По началу ваше внимание сосредоточится на оркестре.
At first you're more or less conscious of the orchestra.
Я с самого начала знал, что Джоуда в тюрьме не удержишь!
You can't keep a Joad in jail. I knowed it from the first.
Но для начала — на, выпей чашечку кофе.
And here's a cup of coffee for you first.
Показать ещё примеры для «first»...

началоearly

— В начале мая.
Early May.
Начало восемнадцатого века.
Early eighteenth century.
— У нее были только первые признаки, начало развития раннего слабоумия.
— Our own Cassie? — They were just the first indications, the early maladjustments of dementia praecox.
Твой отец полагает, что мы должны пожениться в начале следующей весны.
Your father suggests we be married early next Spring.
Да. Я же сказала, это было в начале осени.
Yes, I told you it was in the early autumn.
Показать ещё примеры для «early»...

началоget

Хорошо, что вы явились. Это всё уже начало меня утомлять.
Now, I'm glad you showed up, because things were getting pretty dull.
И это только начало того, к чему придется привыкнуть.
And this is just getting used to what you might call your space legs.
Ваша лошадь начала сильнее хромать.
That limp's getting worse.
Я могу подумать, что ты и сам начал испытывать сомнения.
I shall begin to think you're getting doubts.
По мнению некоторых, это был самый блестящий сезон после войны, когда всё начало снова приходить в норму.
Some said it was the most brilliant season since the war and that things were getting into their stride again.
Показать ещё примеры для «get»...

началоgo

Доктор Чамли подсел к ней, и начал объяснять, что... они однажды встречались...
Dr. Chumley went over to sit next to her, explaining that they'd once met.
И я даже начал работать...
I even went to work...
Это очень удивительный случай... о человеке, который начал убивать всех... когда ходил во сне.
This is a really fascinating case... about this guy who went around killing everybody... walking in his sleep.
И когда он начал заигрывать со всеми вокруг, понимаете, эти звездочки, эти сплетни... это вредило.
So when he went playing around, you know, all the starlets, all that bit, well, it hurt.
Застряла в выгребной яме и начала телиться.
Got herself stuck in a cesspit and went into labour.
Показать ещё примеры для «go»...

началоgetting started

Я тоже была в такой ситуации, начало брака и все такое.
I was like this once, just getting started and all that.
— Ну, я только начала.
Well, I'm just getting started now.
— Но правда в том, что это только начало.
— But the truth is... — Excuse me, excuse me. — we're just getting started.
Он только начал.
He's just getting started.
Да я только начал...
I'm just getting started.
Показать ещё примеры для «getting started»...

началоstarter

Это только начало.
That's for starters.
— Для начала — обесцветить волосы.
— Bleach your hair, for starters.
Для начала, у тебя бы не было выходных.
You wouldn't get a day off for starters.
Как вам для начала?
How are those for starters?
— Для начала неплохо.
— It's good for starters.
Показать ещё примеры для «starter»...

началоtime

Я с самого начала знал, что ты стукач.
I knew you were an informer. I knew it all the time.
Вы это с самого начала задумали.
You had this in mind all the time.
Вы знали, что это я виновата, с самого начала знали, так?
You knew it was me all the time didn't you?
С самого начала за всё отвечала армия.
This is one time the Army's going with a starting lineup all the way.
Ты уже третью неделю опаздываешь к началу комедии.
You ain't got in in time to see the comedy in three weeks.
Показать ещё примеры для «time»...

началоjust started

— Сегодня начал.
I just started today.
И он начал свой танец индейцев чтоб всех их оживить.
And he just started to do an Indian dance to bring them back to life.
Но сегодня я начала думать обо всех грустных вещах.
But today, well, I just started thinking about all kinds of sad things.
И Бэтти начала плакать. Я спросил ее...
And Betty just started crying.
Я начал писать и не мог остановиться.
I just started writing and I haven't been able to stop.
Показать ещё примеры для «just started»...