товарищ — перевод на английский

Быстрый перевод слова «товарищ»

«Товарищ» на английский язык переводится как «comrade».

Пример. Товарищ, передай мне книгу, пожалуйста. // Comrade, please pass me the book.

Варианты перевода слова «товарищ»

товарищcomrade

Товарищ Ли Джэ Ха.
Comrade Lee Jae Ha.
Товарищ Ын Ши Кён погиб на задании.
Comrade Eun Si Gyeong has died while on a mission.
Прости меня, товарищ.
Forgive me, comrade.
Ты должен меня простить, товарищ.
You'll have to forgive me, comrade.
Выпей ещё немножко, товарищ.
Have another little drink, comrade.
Показать ещё примеры для «comrade»...

товарищfriend

Жив ли ещё мой товарищ?
Does my friend still live?
Иногда я вижу своего старого армейского товарища.
I sometimes see an old army friend. He ..
И пожалуйста, улыбнитесь вашему товарищу Пьеру Асси.
Give a smile to your friend Pierre Assy.
Позвольте вам представить старого товарища Шарля, месье Жоржа Дюруа...
I must introduce an old friend of Charles', Monsieur Georges Duroy.
Я избавился от своего товарища.
I got rid of my friend.
Показать ещё примеры для «friend»...

товарищfellow

Взять хоть этого товарища, к примеру.
Take that fellow right there, for instance.
Я думаю, что это плата за небольшую работу, что мы сделали с рукой того товарища.
I guess this is the payoff for that little job we did on that fellow's arm.
Но, к сожалению, я должен заплатить этому товарищу уже сегодня.
Unfortunately, I have to pay this fellow tonight.
— Вот, товарищ, пересчитайте пока это.
— Here, fellow, count these.
Того, который увел женщину у своего товарища.
You know, the one that run off with the other fellow's woman?
Показать ещё примеры для «fellow»...

товарищteammate

Мои товарищи боятся лавин, поэтому мы застряли на много дней.
My teammates are nervous about the avalanches... so we 've been holed up for days.
Вот вы и будете поддерживать своих товарищей.
That's all the more reason for you to cheer on your teammates, isn't it?
Потом он убил своих школьных товарищей, которые считали его неудачником.
Then he had his teammates picking on him for being lousy player.
Мои товарищи по команде вскоре оказались кто в тюрьме, кто в морге.
Some of my teammates ended up in prison. Some of them ended up dead.
— А твои товарищи не помогут?
— Aren't your teammates helping?
Показать ещё примеры для «teammate»...

товарищbuddy

Герой, покрывающий товарища.
A hero for trying to protect a buddy.
— Бывший товарищ по армии...
— He was... — An army buddy.
Вьетнамский товарищ?
Vietnam buddy?
Вьетнамский товарищ!
Vietnam buddy.
Вьетнамский товарищ?
Your Vietnam buddy?
Показать ещё примеры для «buddy»...

товарищmate

Что скажут об этом ваши товарищи?
What are your mates going to say about this?
А ваши товарищи.
These mates of yours.
Теперь мы знаем, что случилось с нашими товарищами.
Now we know what happened to our mates.
Не твои книги, не твои товарищи, не твоя женщина, не твой помощник, а твой компьютер.
Not your books or your mates or your woman or your assistant, but your computer.
Вы нужны своей родине и своим товарищам.
Your country needs you and your mates need you.
Показать ещё примеры для «mate»...

товарищcompanion

В вашем случае я хотел проверить, насколько вы верный товарищ.
In your case, I wanted to test your loyalty to your companions.
Но ... Давайте освободим ваших товарищей, а потом я ... я попытаюсь объяснить. Хорошая идея.
Please, let us release your companions and then I...
Трелан, даже если мы захотим остаться, наши товарищи беспокоятся о нас.
Trelane, even if we wanted to stay, our companions are missing us.
Личности товарищей моего сына уже установлены, хотя то, что произошло, не совсем ясно.
The identity of my son's companions has now been established, although what has happened is not quite clear.
Для тебя нет чудовищ, а только товарищи.
For you no monsters exist but only companions.
Показать ещё примеры для «companion»...

товарищman

Митя, товарищ с фронта.
Mitya, this man is from the front.
Одну монастырскую для товарища.
Mico! One brandy for this man.
Да вот товарищ настаивает.
But this man here insists. Ah!
Некрасиво, обидел товарища.
It doesn't look nice, you hurt the man's feelings.
Рановато, товарищ!
Don't you think it's too early, young man?
Показать ещё примеры для «man»...

товарищpartner

Твой товарищ сказал мне, что вы опускали сеть три раза.
Your partner told me that you dropped the net three times.
Твой товарищ сказал мне, что вы не могли рыбачить, потому что море штормило.
Your partner told me you couldn't fish 'cause the sea was rough.
Это вы и сами должны знать! Займитесь товарищем!
Attend the other partner.
Товарищ, где находится департамент ускорения? — На пятом.
Partner, where the Depatram?
Товарищ, здесь можно поставить печать на разрешение? Да, только встаньте в очередь.
Partner, here is where they put the stamp ...?
Показать ещё примеры для «partner»...

товарищpal

Перехватываете хлеб у своих же товарищей?
Taking the bread out of the mouths of your pals.
Да, вместе с моим отцом и товарищами по Сопротивлению.
Yes, together with your father and my Resistance pals.
Мы все были товарищами сначала на войне, потом во время оккупации.
We're great pals during the war, through the occupation.
Они вам больше не товарищи.
— They're not your pals any more.
Мы друзья, товарищи, партнёры, дуэт!
We're buddies, we're pals, we're partners, we're a duo.
Показать ещё примеры для «pal»...