mate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mate»

/meɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «mate»

mateдруг

You call yourself whatever you like, mate.
Можешь быть кем угодно, друг.
Please, mate, don't leave me here.
Пожалуйста, друг, не оставляй меня тут!
All right, mate.
Ладно, друг.
Pherber's his lover, mate.
Фербер его любовница, друг.
Hey, hey, hey. — What, what? Who's your mate?
Кто твой друг?
Показать ещё примеры для «друг»...

mateтоварищ

— Aye, well, two of my mates were killed in that fall, so I reckon I'm lucky to be here at all.
— Да, ну так двух моих товарищей там насмерть завалило, так что мне повезло, что я вообще жив.
— Yeah, for me and my mates.
— Да, для меня и моих товарищей.
Trick your new mates into thinking you got some taste.
Обмануть ваших новых товарищей думать, у вас отменный вкус.
And saw... my mates.
И увидел ... своих товарищей.
I used my dead mates for sandbags.
Прикрывался телами погибших товарищей.
Показать ещё примеры для «товарищ»...

mateприятель

Give me a hand with this line, mate.
Помогите мне, приятель.
Mind your shoving', mate.
Не надо пихаться, приятель.
— You do right well for yourself, mate.
Вы неплохо устроились, приятель.
Pass the cream, mate.
Можно мне сливок, приятель?
— When do we start, mate...
Когда начнем, приятель...
Показать ещё примеры для «приятель»...

mateдружище

Woody, mate.
Вуди, дружище!
Thanks a lot, mate.
Спасибо,дружище.
— You meaning the monster, ain't ya, mate?
Вы ведь о чудовище, верно, дружище? Точно!
Are you hurt bad, mate?
Сильно досталось, дружище?
— Fill it up, mate! Let's toast!
— Наливай, дружище!
Показать ещё примеры для «дружище»...

mateчувак

Wait! It's interesting here, mate.
Подождёшь Здесь очень интересно, чувак.
— Two bob, mate.
— Два шиллинга, чувак.
Five bob, mate.
Пять шиллингов, чувак.
— The problem is demarcation, mate!
— Проблема в разделении обязанностей, чувак!
Stay strong, mate!
Держись, чувак!
Показать ещё примеры для «чувак»...

mateродственный

Perhaps an artistic type, a soul mate.
Может, кто-то от искусства? Так сказать, родственные души?
— We're soul mates, Bertie.
Мы с ней родственные души, Берти.
Soul mates. I gave Eustace the slip at the customs shed.
Родственные души. В общем, я сбежал от Юстаса на таможне и вернулся сюда.
— Oh, Bertie. We were always soul mates.
Берти, мы с тобой родственные души.
But these people think they're soul mates.
— Но эти двое говорят, что они родственные души.
Показать ещё примеры для «родственный»...

mateпарень

She'll be right, mate.
Всё будет в порядке, парень.
Well, you're welcome to it, mate.
Ну, вот ты и получил, что хотел, парень.
I wouldn't go any further, mate, look what's happened to my van!
Я бы не ехал дальше, парень, взгляни, что случилось с моим грузовиком!
Here, hang about, mate.
Эй, подожди, парень.
Yes, well, primitive or not, mate — you're still in the soup without a ladle, aren't you?
Да, ну, примитивные или нет, парень — ты все еще в супе без черпака, не так ли?
Показать ещё примеры для «парень»...

mateподруга

This is Tina, me cousin, and that's her mate.
Это Тина, моя кузина, а это её подруга.
And his mate.
И его подруга.
I'm her best mate.
— Я ее лучшая подруга, ясно?
Yeah, she's me best mate, Tariq.
— Да, она моя лучшая подруга, Тарик.
I've no sympathy for your soul mate.
К сожалению, мне несимпатична твоя подруга.
Показать ещё примеры для «подруга»...

mateдружок

So have you, mate.
Ты тоже, дружок.
I'm not laughing, mate. I'm far from laughing.
Я далек от смеха, дружок, поверь.
Hey, mate?
Эй, дружок?
You too, mate.
И тебе, дружок.
— Nobody's talking to you, mate!
— Никто с тобой не разговаривает, дружок!
Показать ещё примеры для «дружок»...

mateпомощник

By the light ofthe sinking sun, the captain and first mate said goodbye to the last of their comrades.
При свете заходящего солнца капитан и его помощник прощались с последним из своих товарищей.
As a surgeon you're a great first mate.
Как хирург Вы — великий первый помощник.
Flask, the third mate, bullied everybody bigger than himself... particularly whales, with whom he carried on a one-sided feud... as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears.
Фласк, третий помощник, ненавидел всех, кто сильнее его — особенно китов. Он как будто мстил им за то, что дети Левиафана оскорбили его предков.
Stubb, the second mate. Stubb, who'd have tied a bowline in the devil's tail for a joke.
Стабб, еще один помощник, ради смеха привязал бы колокольчик к хвосту дьявола.
— Percival SmytheJones, my mate.
— Персиваль Смит-Джонс, мой помощник.
Показать ещё примеры для «помощник»...