comrade — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «comrade»

/ˈkɒmrɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «comrade»

На русский язык «comrade» переводится как «товарищ».

Варианты перевода слова «comrade»

comradeтоварищ

Comrade Lee Jae Ha.
Товарищ Ли Джэ Ха.
Comrade Eun Si Gyeong has died while on a mission.
Товарищ Ын Ши Кён погиб на задании.
Forgive me, comrade.
Прости меня, товарищ.
You'll have to forgive me, comrade.
Ты должен меня простить, товарищ.
Have another little drink, comrade.
Выпей ещё немножко, товарищ.
Показать ещё примеры для «товарищ»...

comradeдруг

Your comrades from San Miguel are dead, all of them.
Все твои друзья из Сан Мигеля погибли, все до одного.
You see, what comrades do.
Вот видите, друзья.
— Hello, comrades.
— Пока, друзья.
Comrade soldiers.
Друзья солдаты.
Hey, comrades, help me with the Lieutenant.
Эй, друзья, помогите обер-лейтенанту!
Показать ещё примеры для «друг»...

comradeкамрад

Comrade!
Камрад...
Listen to me, comrade!
Слушай камрад. Смотри мне прямо в глаза.
Not at all, comrade.
Всё то, камрад.
From now on, you're a Comrade.
— Начитая с этого момента — ты камрад.
What's a Comrade?
— Что значит — камрад?
Показать ещё примеры для «камрад»...

comradeприятель

Comrade.
Приятель.
— Good luck, comrade!
— Удачи приятель!
Cheers, comrade.
Твоё здоровье, приятель.
Not so fast, comrade!
Не так быстро, приятель!
With your comrades!
Со своими приятелями!
Показать ещё примеры для «приятель»...

comradeсоратник

Release our comrades!
Освободить наших соратников!
No... Be not afraid, I hear Shougen is a great warrior, with many comrades at his side.
Нет... Сёген великий воин и у него много соратников.
Why would I trust a man who murders his comrades?
Зачем мне верить тому, кто убивает соратников?
Cold ale. Spicy corn nuts. And the company of old comrades.
За холодным кулино, острым курумдурино и в компании старых соратников.
Soon Vladimir won't have any comrades to whisper your name to.
Скоро у Владимира не останется соратников, чтобы нашептывать ваше имя.
Показать ещё примеры для «соратник»...

comradeоварищ

Comrade Senior Lieutenant.
"оварищ старший лейтенант.
Comrade Ants?
"оварищ ћуравьев?
Comrade senior lieutenant in the reserve.
"оварищ старший лейтенант запаса.
Comrade Sukhov!
"оварищ —ухов!
Comrade Sukhov!
"оварищ —ухов!
Показать ещё примеры для «оварищ»...

comradeслушаться

— Yes, Comrade General.
Слушаюсь.
Yes, Comrade General.
Слушаюсь.
Yes, sir. Of course. Comrade!
Да... слушаюсь, шеф.
Yes, Comrade Marshal.
Слушаюсь.
Yes, Comrade Commander.
Слушаюсь.
Показать ещё примеры для «слушаться»...

comradeколлега

None for your fellow comrades... they don't want to give me the time of day.
Ваши коллеги не захотели уделить мне время.
We're comrades.
Мы коллеги.
But my dear comrades, the 20,000 lire of piecework, do they smell in your payslip?
Коллеги, разве 20 000 лир от сдельщины в конверте с зарплатой лишние?
Dude, if we're all such comrades,
Чувак, если уж мы здесь все такие коллеги,
Your anti-business stance is not gonna serve you in the next election, comrade.
Ваша позиция против бизнеса, не сослужит вам добрую службу на следующих выборах, коллега.
Показать ещё примеры для «коллега»...

comradeгражданин

Listen comrade, why are you so touchy?
Послушайте, гражданин, ну что же вы такой нервный?
— What to aim at, comrade Iieutenant?
Куда мне целиться, гражданин лейтенант?
— What target, comrade Iieutenant?
— Какую цель, гражданин лейтенант?
Comrade peasants!
Граждане!
— Happy New Year, comrades!
— С Новым годом, граждане!
Показать ещё примеры для «гражданин»...

comradeтоварищ старший прапорщик

It's me, Comrade lieutenant.
Так точно, товарищ старший прапорщик.
Sorry, I'll fix it, With your help, comrade lieutenant.
Виноват, товарищ старший прапорщик, исправлюсь с Вашей помощью.
Comrade lieutenant . The second unit is ready. The preparation of the mission is done.
Товарищ старший прапорщик, второе отделение к выполнению поставленной задачи готово!
You see, comrade lieutenant. Accordingly to dr. Freud
Видите ли, товарищ старший прапорщик, если верить Доктору Фрейду, любое художественное творчество это сублимация подсознательных инстинктов человека
Comrade lieutenant, private Petrovsky
Товарищ старший прапорщик? рядовой Петровский