гражданин — перевод на английский
Быстрый перевод слова «гражданин»
«Гражданин» на английский язык переводится как «citizen».
Варианты перевода слова «гражданин»
гражданин — citizen
Все твои граждане могут умереть.
Your citizens might all die.
Несмотря на то, что мардуки преследуют роботов повстанцы горланят о правах человека будоража граждан и объявляя изменения в Законах о Роботах.
Even with the Marduks hunting the robots the rebels are screaming for human rights instigating citizens by proclaiming change in Robot Laws.
Пригласим выдающихся граждан сюда.
Get the leading citizens out here.
Вы не имеете права приходить сюда и обманывать одного из ведущих граждан нашего города, полковник.
You've no right to come in and try to swindle one of our town's leading citizens, Colonel.
Обычные добропорядочные граждане знают,что я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить непривилегированный класс.
The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed.
Показать ещё примеры для «citizen»...
гражданин — civilian
В Берлине противостояние между бунтующими западногерманскими гражданами и вооруженной восточногерманской полицией достигло вероятно своего пика.
In Berlin, with rioting West German civilians and armed East German police, there would probably be found the necessary flash point.
В начала недели... сильная бомбежка принесла тяжелые разрушения. Погибли сотни мирных граждан.
Since the beginning of the week intensiv e bombing has caus ed heavy destruction and killed hundreds of civilians.
Джон, тебе нельзя здесь околачиваться, пугая мирных граждан.
We can't allow you to kill friendly civilians.
Здесь нет мирных граждан.
There are no friendly civilians.
Граждане, прошу очистить территорию.
Civilians, clear out the area.
Показать ещё примеры для «civilian»...
гражданин — american citizen
Если я не выйду замуж за гражданина Америки, меня могут выслать... в страну, которая раньше была Австрией.
Unless I can marry an American citizen right away, I'll be sent back to... to what used to be Austria.
Отвези гражданина Америки домой.
Take the American citizen home.
Хочешь стать гражданином Америки, Джон?
You going to become an American citizen, John?
Нельзя лупить по голове гражданина США без разрешения госдепартамента.
You cannot bash an American citizen without State Department permission.
— Но я гражданин Америки. — Конечно.
— Yeah, but I'm an American citizen.
Показать ещё примеры для «american citizen»...
гражданин — person
Как вы думаете, куда идут налоги граждан?
What do you think people pay taxes for?
Священникам не полагается бить стекла граждан.
A priest shouldn't go around breaking people's windows.
Двух граждан Америки разнесло динамитом у меня на участке.
Two people, Americans, are blown to hash with dynamite, practically in my own police station.
Несмотря на огромные усилия каждого — самоотверженной борьбы военных и военно-морских сил, усилий нашего правительства, и самоотверженного труда наших ста миллионов граждан, военная ситуация сложилась не в пользу Японии, в то время как общие тенденции в мире обернулись против интересов Японии.
Despite the best efforts of everyone — the gallant fighting of military and naval forces, the diligence of our government, and the devoted service of our one hundred million people, the war situation has developed not necessarily to Japan's advantage, while the general trends of the world have all turned against Japan's interest.
Мы полагаем, сир, что Англия должна идти ...к наиболее пресвященной форме правления, ...основанной на настоящем представительстве её граждан.
I am persuaded, Your Majesty, that England must move forward to a more enlightened form of government based upon a true representation of a free people.
Показать ещё примеры для «person»...
гражданин — public
Не помню, кто сказал, что полиция готова обеспечивать безопасность граждан всюду, кроме полицейских участков.
I don't remember who said the police will ensure public safety everywhere... except inside a police station.
Да. Мировой чемпион и кошмар мирных граждан.
One who happens to be a world champion... and a potential public relations nightmare.
Простите, но мы не даем информации о машинах обычным гражданам.
I'm sorry, sir, but we don't provide motorist information to the general public.
Полиция просит граждан соблюдать спокойствие.
The police urge the public not to panic.
Как уже сказал Дон, реклама необходима для аэрокосмической промышленности, особенно чтобы граждане знали, что конгрессмены голосуют за новые статьи расходов, которые принесут новые рабочие места.
As Don illuminated, advertising is essential for aerospace, especially in reaching outto the public to see that... congressmen vote for the spending bills which bring new jobs.
Показать ещё примеры для «public»...
гражданин — upstanding citizen
Уничтожение таких насекомых, как вы, не принесёт много денег, но мне нужно вначале позаботиться о своей репутации, как гражданина.
It would have eliminated dirty Little insects Like you, made me a Lot of money. But now all I have Left is my reputation as an upstanding citizen.
Либо ты станешь нормальным гражданином космоса, либо ты будешь приговорен быть вечно амебой.
Either you become an upstanding citizen of the cosmos, or you'll be sentenced to eternity as an amoeba.
Это конечно не противозаконно, но ты была воплощением гражданина Лос-Анджелеса, когда дело касалось верности.
I mean, no offense but it's not like you've really been the most upstanding citizen when it comes to sexual fidelity.
— Я хотела сказать, ты выглядишь как порядочный гражданин.
— I was going to say you look like an upstanding citizen.
Сменить имя, стать добропорядочным гражданином.
Changed his name, became an upstanding citizen.
Показать ещё примеры для «upstanding citizen»...
гражданин — american people
Комитет хочет знать, граждане Америки хотят знать, сколько их на свободе и как мы будем предотвращать нависшую угрозу?
This committee wants to know, the American people want to know, how many of them are out there, and how do we contain the threat they pose?
Попытались ли они скрыть эту информацию от американских граждан?
Did they then choose to withhold that information from the American people?
То есть они заявляют, что граждане Америки, которые следуют Конституции и Биллю о правах и на самом деле будут сопротивляться их тирании, — террористы.
So they're saying the American people that follow the Constitution and the Bill of Rights, that will actually stand up against this tyranny, are terrorists.
Я не знаю ответа на эти вопросы, но думаю, что американские граждане заслуживают ответы. Не так ли?
I haven't answered those questions, but I think the American people deserve answers.
Американские граждане заслуживают знать, что их правительство творит за их спинами.
The American people deserve to know what their government's doing behind their backs.
Показать ещё примеры для «american people»...
гражданин — national
Гражданин Северной или Южной Кореи.
North or South Korean national.
Месяц назад гражданин Великобритании Дэвид Роберт Джонс был задержан интерполом в городе Франкфурте, в Германии. Его обвинили в разведывании государственных тайн.
A month ago, a man, a British national named David Robert Jones was arrested in Frankfurt, Germany, by Interpol in possession of state secrets.
Иностранец, гражданин Турции, известен как сотрудник Говата.
Have you ID'd the dead guy? A foreign national out of Turkey, known associate of Ghovat.
Так как ты иностранный гражданин, и ты подозреваешься в убийстве федерального агента ты классифицирован как вражеский боевик.
Because you're a foreign national and you're a suspect in the murder of a federal agent, you're classified as an enemy combatant.
Тео Гастон, гражданин Швейцарии, глава корпоративной безопасности.
Theo Gaston, Swiss national, corporate head of security.
Показать ещё примеры для «national»...
гражданин — private citizen
Потому что сейчас мне бы меньше всего хотелось, чтобы какой-то гражданин остался разочарован моим исполнением служебных обязанностей.
The last thing I want on my conscience right now is for a private citizen to somehow be disappointed in the performance of my duty.
Нет, я не коп. Я просто гражданин.
No, I'm not a cop. I'm a private citizen.
Я теперь свободный гражданин Обязанный хранить присягу, которую ты дал мне, Ивановой и Альянсу.
I'm a private citizen now. With an obligation to keep the oath you gave me and Ivanova and the Alliance.
И жить в Египте, не привлекая внимания, как обычный гражданин, и обещает не заниматься полити— кой и всем, что с ней связано...
He will reside quietly in Egypt as a private citizen and promises never to engage in any way whatsoever with politics...
Именем простого гражданина, никак не связанного с законом!
In the name of a private citizen with no connection to the law!
Показать ещё примеры для «private citizen»...
гражданин — solid citizen
Приятно снова быть достойным гражданином?
So how does it feel to be a solid citizen again?
Этот парень не идеальный гражданин.
This guy was not a solid citizen.
Вспышка, бам-бум, он — опять твердый гражданин.
Flash, bam, boom-— he's a solid citizen again.
Последние два раза он был задержан вместе с этим уважаемым гражданином...
His last two street stops were with this solid citizen...
Ладно, и как же законопослушный гражданин стал кормом для свиней?
All right, so, how does a solid citizen end up pig food?
Показать ещё примеры для «solid citizen»...