person — перевод на русский

/ˈpɜːsn/

personчеловек

Daniel is a really, really nice, really sweet person, and he has such a gentle-— a very gentle spirit, I guess you can say.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная — очень нежная душа, если можно так выразиться.
It was a person.
Человек.
Your person has come over to my side.
Твой человек перешел на мою сторону.
That person couldn't possibly desert you for one mistake.
Этот человек не смог простить твою ошибку.
Who that person is...isn't important.
Кто этот человек... не так важно.
Показать ещё примеры для «человек»...

personличность

You're an improbable person, Eve, and so am I. We have that in common.
Ты исключительная личность, Ева. Я тоже. Это у нас общее.
Let them see what kind of a person I am.
Пусть они видят, что я за личность.
What a person you are!
— Ох, личность ты.
He's a deeply sensitive person, a darling old man.
А он — очень чувствительная личность, добрый пожилой человек. — То есть вы невиновны?
You can't change a person.
Вы не можете изменить личность.
Показать ещё примеры для «личность»...

personлицо

SO MUCH SO, SIR, THAT WE AT ONE TIME THOUGHT THAT SHE AND MISS PHOEBE WERE THE SAME PERSON.
Хоть отбавляй, сэр, так что мы одно время думали, что она и мисс Фиби одно и то же лицо.
But Durand and the Doctor are the same person.
Но Дюран и доктор — это одно лицо.
Your husband and Sergis Bauer are one and the same person.
Ваш муж и Серж Бауэр — это одно и то же лицо.
You do not look like scientific person for teaching of school.
Вы не похожи на ученое лицо, которое может учить.
Is it the same person?
— Это или это? Думаете, это одно и то же лицо?
Показать ещё примеры для «лицо»...

personлично

"Dear Tima, I'm sorry I can't deliver this in person but I can't move around.
"Дорогая Тима, прости, что не могу передать это тебе лично но я не могу свободно передвигаться.
He came out to meet you in person.
Он пришел встретить вас лично.
I want you to follow through in person, you understand me?
Я хочу, чтобы ты проконтролировал это лично, понимаешь?
I undertook to deliver it in person to a Captain John Pringle, stationed somewhere in Berlin, G2 Section.
Нет, спасибо. Я взялась лично доставить это капитану Джону Принглу. Он находится где-то в Берлине, сектор Джи-2.
You know her... in person!
Ты знаешь ее... лично!
Показать ещё примеры для «лично»...

personперсона

At what time willthis person deign to show up?
И когда эта персона удостоит нас своим посещением?
What event or person emerged as a salient point of his narration?
Каковая персона была центральной в его рассказе?
An important person, from a European court, has full power over her.
Очень важная персона в одном европейском суде имеет над ней полную власть.
It seems to be your person.
Кажется, это была ваша персона.
..as Person.
Третья Персона Бога.
Показать ещё примеры для «персона»...

personженщина

I am a broken person."
Я — конченная женщина..."
You know, Madge is the most understanding person.
Мадж, ты самая понятливая женщина.
I think Madge is a very brave person.
Мадж очень смелая женщина.
The mother of my lover is a good person.
Мать моей любви, она — великая женщина.
She's a nice person.
Она хорошая женщина.
Показать ещё примеры для «женщина»...

personособы

SO WE WERE CONVINCED THERE WAS NO SUCH PERSON.
Поэтому мы были уверены, что такой особы не было.
Uncle of Exeter, set free the man committed yesterday, that rail'd against our person.
Дядя, отпустите Преступника, что взят вчера в тюрьму За оскорбление особы нашей.
The Police car leading the procession announced the important person's arrival with a siren.
Полицейская машина сиреной возвещала о прибытии важной особы.
From a friend of a person very well known to you — a very distinguished man.
От приятеля известной вам особы, человека очень замечательного!
Perhaps if some very attractive young person could arrange an engagement with Mr. Elliott tonight and manage to keep him out after hours... We might also arrange to have Professor Evans at the gate to expel the young man when he returns.
Возможно если бы какая-нибудь, очень привлекательная, молодая особа пригласила вечером мистера Эллиота на свидание и задержала бы его после отбоя... мы бы пригласили профессора Эванса подежурить у ворот чтобы исключить его, когда он вернётся.
Показать ещё примеры для «особы»...

personбольной

It's not funny to take care of a disabled person.
Не очень-то весело все время ухаживать за больной.
I don't want to come back to you again, like some sick person.
Я не хочу вновь возвращаться к тебе, словно больной.
Yes, that's right, like a sick person.
Да, ты права, словно больной.
It's for a sick person.
Все остальное меня не интересует Это для больного
By injecting the medicine into the sick person's arm.
Делаешь укол лекарством в руку больного.
Показать ещё примеры для «больной»...

personочень

You are a charming young person ...
Его общество очень приятно.
He is a very stubborn person, I assure you.
Он был очень упрям, уверяю вас.
You're a very stimulating person to talk to.
С вами очень интересно беседовать.
In fact, I'm beginning to realize it more and more. You're altogether a very charming person.
Я все больше и больше убеждаюсь что вы — очень очаровательны.
My wife is a very modest person.
Она родом из очень бедной семьи .
Показать ещё примеры для «очень»...

personлучше

Being a simple person can be an advantage in this case.
Лучше было бы быть простолюдином.
I know, but I'm the first person that everybody forgets about... when they get out of the hospital.
Мне лучше тебе сейчас сказать, чтобы смягчить удар. Я сидела рядом с ним и видела, что он строчит.
As his agent, his bailiff, his notary... his one-time friend, the close... though not close enough confidant of his wife. I would have thought you would be the best person to answer that.
Будучи его поверенным, стряпчим, нотариусом и даже другом, а также близким, хотя и недостаточно близким, доверенным его супруги, вы лучше других можете ответить на этот вопрос.
— You're even prettier in person.
-В жизни вы даже лучше.
Jeez, this person looks like a worse driver than me.
Господи, я и то лучше вожу.
Показать ещё примеры для «лучше»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я