лично — перевод на английский

личноpersonal

что этот вопрос требует Вашего личного участия.
Well, My Lord, I don't think that this matter requires your personal involvement.
Мой личный помощник Доль Со приложил немало усилий в вашей подготовке.
Here, even if Dol Soe is my personal slave, in the meantime he has worked hard in training all of you.
Я не имел в виду ничего личного.
I don't mean anything personal.
мои личные гарантии.
my personal guarantee.
Хорошо хоть, что это был мой личный чек.
It's a good thing it was my personal check.
Показать ещё примеры для «personal»...

личноprivate

Использует личных солдат?
He's using private soldiers?
Личная армия и незаконное оружие вдобавок ко всему?
Illegal private soldiers and illegal weapons on top of that?
Г-н Эгон Штирнер, мой личный секретарь ...
Mr. Egon Stirner, my private secretary...
Дело личное.
This is private.
Многие из них имеют маленькие личные заботы и большие тайны.
Many of them have small private sorrows and big secrets.
Показать ещё примеры для «private»...

личноin person

"Дорогая Тима, прости, что не могу передать это тебе лично но я не могу свободно передвигаться.
"Dear Tima, I'm sorry I can't deliver this in person but I can't move around.
Он пришел встретить вас лично.
He came out to meet you in person.
Я хочу, чтобы ты проконтролировал это лично, понимаешь?
I want you to follow through in person, you understand me?
Нет, спасибо. Я взялась лично доставить это капитану Джону Принглу. Он находится где-то в Берлине, сектор Джи-2.
I undertook to deliver it in person to a Captain John Pringle, stationed somewhere in Berlin, G2 Section.
Ты знаешь ее... лично!
You know her... in person!
Показать ещё примеры для «in person»...

личноprivacy

Так личная жизнь уже не существует?
— Is there no privacy anymore?
— Никакой личной жизни в этот свадебный день.
— No privacy on his wedding day.
В России нет личной жизни.
Nobody in Russia has any privacy.
У меня не было ни единой личной минуты в детстве.
I never knew the whole of my childhood one moment's privacy.
У меня есть еще кое-какие личные вопросы.
At least I still have some privacy.
Показать ещё примеры для «privacy»...

личноlife

Кажется, вы неплохо осведомлены о личной жизни мадемуазель Ракон...
Miss, you seem to be pretty well informed about Ms. Racan's life.
Телевидение входит в вашу личную жизнь.
And now it has become part of our daily life
Мы прекрасно ладили — но у меня была своя личная жизнь... понимаешь?
We got on very well, but I led a life of my own, you see
А как же с романтикой в твоей личной жизни?
And you, any romance in your life?
работу и ребёнка, а ещё личную жизнь.
A job and a child. And life, too.
Показать ещё примеры для «life»...

личноdirectly

Этого парня зовут Леонард Илз. Но ты не пойдешь к нему лично.
This man I told you about, his name is Leonard Eels... but, uh, you won't go to him directly.
— Кто-нибудь обслужит вас лично.
Someone'll be with you directly.
Во-первых, шеф приказал, чтобы я лично не принимал участия в этой операции.
First, Florian doesn't want me directly involved in this job.
Маржери лично вступал с вами в контакт?
And then Margery knew how to contact you directly?
"Дорогой мистер Фарнон, ввиду неописуемо ужасного поведения вашего брата я не могу заставить себя обратиться к нему лично.
"Dear Mr Farnon, in view of your brother's unspeakable behaviour, "I cannot bring myself to communicate with him directly.
Показать ещё примеры для «directly»...

личноbusiness

– Это моё личное дело, Гарри.
My business, Harry, my business.
Что я пытаюсь сделать — мое личное дело!
What I'm trying to do is my business.
— Это наше личное дело, не так ли?
— That's our business, isn't it?
С чего ты взяла? — Что ж, это твое личное дело.
— Well, it's your business.
Спасибо. Но это моё личное дело.
Thank you, But it's my business,
Показать ещё примеры для «business»...

личноfile

Ваша честь, может ли защита ознакомиться с личным делом господина Петерсена?
Your Honour, may the defence see the file of Mr Petersen?
Это его личное дело?
is this his file?
Итак, личное дело Жордана я отправляю наверх, кому полагается.
Even without using a helicopter, he can still be a shithead! And now I'm closing the Jordan file forever. I'll let the ministry deal with it for a while.
Я видел твое личное дело.
I pulled your file.
Вот посмотри что я вытащил из своего личного дела в приюте — Вот сейчас.
I liberated this from my file at the orphanage.
Показать ещё примеры для «file»...

личноindividual

Отказом от своих личных желаний.
To abandon your individual wishes!
В данном случае у тебя нет права на личную свободу!
In this matter, you have no right to individual freedom any more!
Наша страна сегодня должна стоять на том, на чём она стояла всегда. Оставаться крепостью личной инициативы. Землёй бесконечных возможностей для всех.
Our country must stand today where it has always stood the citadel of individual initiative the land of unlimited opportunity for all.
Я выслушал истории ваших личных чудес.
I have listened to the stories of your individual miracles.
Американское образование всегда считало честью для себя... поощрять личную свободу мысли и самовыражения.
American education, Mr Guthrie, has always dedicated itself to the encouragement of an individual's freedom of thought and expression.
Показать ещё примеры для «individual»...

личноlove

Не хочешь, чтобы у меня была личная жизнь?
Don't you want me to have a love life?
Благодаря вам, ребята, моя личная жизнь разобьется вдребезги.
Thanks to you guys, my love life's going to pieces.
И сведения о её личной жизни?
Love angle too, I suppose?
Как в личной жизни?
And your love life?
Как у тебя с личной жизнью, Мидж?
How's your love life, Midge?
Показать ещё примеры для «love»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я