face — перевод на русский

/feɪs/
advertisement

faceлицо

You not seen her face?
Ты видел её лицо?
Are you able to confirm her face?
Вы узнаёте её лицо?
But.. how is it that this girl's face looks familiar.. Ju Wal... you bastard.
лицо этой девочки кажется мне знакомым... мальчишка.
I see that fear has darkened that once bright face of yours.
что тень страха осветила твое ясное лицо.
"The gink wants his face kalsomined."
"Этот шутник хочет, чтобы ему разукрасили лицо."
Показать ещё примеры для «лицо»...
advertisement

faceрожу

Look at that dumb face.
Взгляни на эту тупую рожу.
Wait till I get you outside, mug face. I'll immobilize you.
На улице я тебе всю рожу расквашу!
"You're the youngest. You're on duty till 2:00 a.m." You shoulda seen his face when they came for me.
А когда меня сюда пригласили, ох,видели бы Вы его рожу!
I'm never drunk enough to forget your face.
— Я никогда достаточно не пьяна, чтобы забыть твою рожу.
You had the time to forget my face a little while ago when I wasn't here, didn't you?
— У тебя было время забыть мою рожу, когда меня не было здесь, а?
Показать ещё примеры для «рожу»...
advertisement

faceморду

You shameless woman, if I catch you around here, I'll break your face.
Бесстыжая! Я тебе морду набью!
My fist in his face!
Я набью ему морду.
In front of everybody I'll spit in your face.
Плюну тебе в морду. Слышали? В морду плюну!
I spit in your face all the loathing I feel.
Так и хочется плюнуть тебе в морду, так ты мне противен.
You'll get your face bashed in one of these days.
Начистит он тебе морду однажды.
Показать ещё примеры для «морду»...

faceглаза

Because he had an honest face?
Только потому,что у него честные глаза?
I didn't like the look on the defenseless one's face.
Не люблю смотреть в глаза беззащитным.
She looked fine, eyes all red, tears streaming down her face.
Держится достойно, но глаза на мокром месте...
He did not look at my face.
Не разу не посмотрел мне в глаза.
— Did you see her face?
— А глаза то у нее были — во!
Показать ещё примеры для «глаза»...

faceличико

You should have a place that would set off that fine body of yours... yellow hair and pale face.
У тебя должно быть место где бы ты могла возложить свое прекрасное тело... золотистые волосы и белое личико.
That's the guy. Baby Face. Sure.
— Детское Личико несколько минут назад?
Not just your sweet face, my dear... but you.
Прекрасно не только ваше личико но вы.
For example, you're walking along, minding your own business, you're looking neither to the left nor to the right, when all of a sudden you run smack into a pretty face.
Например, идешь себе по лесу, по своим делишкам, не смотришь ни направо, ни налево. И вдруг натыкаешься на милое личико.
You're built well, got a pretty face, nice manners.
У Вас отличная фигура, симпатичное личико, манеры.
Показать ещё примеры для «личико»...

faceстолкнуться

And you need to fully feel that, and you need to face it, because this is just a temporary fix.
И тебе нужно полностью почувствовать это, нужно столкнуться с этим. Потому что это временное решение.
Well we might as well face it, dear.
Ну нам придется с этим столкнуться, дорогая. Завтра ведь родительский день? И несмотря на все наши усилия, мистер Эллиот все ещё здесь.
Besides, you have to face the critics sometime.
Кроме того, надо ж тебе когда-нибудь столкнуться с критиками.
I'm far from perfect, but you're making a mistake if you think you can face this big, wide world alone.
Я далёк от идеала, но ты допускаешь ошибку думая, что сможешь столкнуться с большим, широким миром в одиночку.
Sooner or later you'll have to face up to it...
Рано или поздно ты должна была столкнуться с этой ситуацией...
Показать ещё примеры для «столкнуться»...

faceвидел

Never show your face around me again!
Чтобы я больше тебя не видел!
Your face is new to me.
Я вас раньше не видел.
Where have I seen that face before?
Где я видел это раньше?
I said to myself, I've seen that face somewhere before.
Я сказал себе, что я где-то видел вас раньше.
Give me a twentieth so I don't have to look at your ugly face.
Давай одну двадцатую, и чтобы я больше тебя не видел.
Показать ещё примеры для «видел»...

faceпощёчину

Why didn't Vera slap your face? — She did.
А Вера не дала вам пощечину?
You mean to tell me that girl slapped your face... in front of all those people for nothing?
Ты всерьез говоришь, что эта девушка дала тебе пощечину... на глазах у всех ни за что?
Yes, she told me how you chased her in the park and she slapped your face.
Да, она сказала мне, что ты был с нею в парке и она дала тебе пощечину.
There was a woman there, if I hadn't been a lady I would have slapped her face.
Знаете, там была одна женщина, так не будь я леди, я бы дала ей пощёчину.
If you hadn't restrained me I'd have slapped her face... whipped her!
Если бы вы меня не удержали, я бы дал ей пощечину, хлыстом выстегал!
Показать ещё примеры для «пощёчину»...

faceумыться

At least, I need to wash my face.
мне нужно умыться.
I better put some cold water on my face.
Я хочу умыться холодной водой.
You better wash that face.
Тебе лучше умыться.
Who wants to wash his face?
Кто хочет умыться?
All right, Junior, go wash your face. We'll have dinner.
Ладно, малыш, сходи умойся и будем обедать.
Показать ещё примеры для «умыться»...

faceвстретиться

But I'd face a whole box of them for the chance of getting some brains.
Но я готов встретиться даже со спичечным коробком, только бы заполучить капельку мозгов.
I just gotta face him.
Пора с ним встретиться.
Why, that they would rather face Prince Hector and Troilus together than the mighty Paris!
Что лучше встретиться с принцем Гектором и Троилом вместе, чем с могучим Парисом!
Want to face another pack of Raza's men?
Хочешь встретиться с еще одной группой людей Разы?
Well, just walk right up there and face 'em.
Ну, просто пойти туда и встретиться с ними.
Показать ещё примеры для «встретиться»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я