столкнуться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «столкнуться»
«Столкнуться» на английский язык переводится как «to collide» или «to bump into».
Варианты перевода слова «столкнуться»
столкнуться — bumped into
Рад, что мы столкнулись.
I'm glad I bumped into you.
Так вот, сегодня я столкнулся с моей давней знакомой — миссис Уиллер.
Well, today I bumped into an old friend of mine, Mrs. Wheeler.
Я столкнулась с ним на днях.
I bumped into him the other day.
Зто я не с Григорием сейчас в дверях столкнулся?
Wasn't it Grigory that I bumped into in the doorway?
Я столкнулась с ними здесь, у ворот... И решила рассказать о танцах и о платье, что было на мне!
I bumped into them just here outside the front gate and decided to tell them about the dance and the magnificent dress I'm wearing!
Показать ещё примеры для «bumped into»...
столкнуться — collide
Такое впечатление, что с нами там что-то столкнулось.
It felt like something collided with us up there.
Поскольку он, должно быть, столкнулся с самолетом ВВС Великобритании и упал как камень.
Because it must have collided with the RAF plane and dropped like a stone.
— Земля столкнулась с чем-то.
— The Earth collided with something.
— С Землей столкнулся метеорит.
— Earth collided with a meteorite.
Столкнулось два такси.
Two taxi cabs collided.
Показать ещё примеры для «collide»...
столкнуться — ran into
По мне выглядит, как будто Винант пришёл чтобы забрать деньги и столкнулся с неприятностями.
Looks to me like Wynant came to collect and ran into a little trouble.
Я столкнулся с крупье, которого я немного знал.
I ran into a croupier whom I knew somewhat.
— Мы столкнулись с немецкой подводной лодкой.
— We ran into a German submarine.
Как-то, возле известнякового берега реки, мы столкнулись с одним.
We ran into one when we rounded a bend.
Я столкнулся с ящерицей или саламандрой...
I ran into a lizard or salamander, you'd know what it was Petr.
Показать ещё примеры для «ran into»...
столкнуться — face
И тебе нужно полностью почувствовать это, нужно столкнуться с этим. Потому что это временное решение.
And you need to fully feel that, and you need to face it, because this is just a temporary fix.
Но каждый из нас столкнется однажды с величественным вопросом, эхом он отдается из эпохи в эпоху.
But each of us must one day face an awful question that is echoing down through the ages.
Ну нам придется с этим столкнуться, дорогая. Завтра ведь родительский день? И несмотря на все наши усилия, мистер Эллиот все ещё здесь.
Well we might as well face it, dear.
Кроме того, надо ж тебе когда-нибудь столкнуться с критиками.
Besides, you have to face the critics sometime.
Или страх, что они столкнутся в чем-то худшим.
Or, fear they'll face worse.
Показать ещё примеры для «face»...
столкнуться — encounter
И в космосе вы столкнулись с экпонентальным замещением времени.
And in space, you encountered an exponential time displacement.
Нет, сэр. Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв, что она мертва, запаниковал и бежал, ничего не взяв?
Can't we surmise the burglar might have entered a presumably empty house, suddenly encountered Mrs. French and struck her, then, realizing she was dead, fled without taking anything?
Теперь продолжу... Вот здесь мы столкнулись с грозой.
Now, uh... here is where we encountered the electrical storm.
Когда мы впервые столкнулись с врагом, он дрался очень смело, пока...
When we first encountered the enemy, he fought very bravely until...
А позже, когда мы впервые столкнулись с врагом я знал, что нашел товарища по оружию!
And later, when we first encountered the enemy... I knew I had found a comrade-in-arms.
Показать ещё примеры для «encounter»...
столкнуться — confront
И вот я столкнулась с опасностью.
So here I am confronted with danger.
Ведите себя так, будто Вы столкнулись с самим Сатаной...
Act as if you were confronted with Satan himself... If she pursues you...
Столкнувшись с новым кризисом в Корее, США могут, в случае необходимости, использовать атомную бомбу против коммунистической армии.
Confronted with new crisis in Korea, the U.S. May use, if necessary, A-bomb against communist army.
В тот момент, когда вы впервые столкнулись с ним в аллее, то рассматривали его как свидетеля или подозреваемого?
Now, at that moment when you first confronted Mr. Magadan in that alley, did you consider him to be a witness or a suspect?
Когда он столкнулся с их капитаном, тот достал дизраптор, и Курн позволил выстрелить в себя.
When he confronted their Captain the man pulled out a disruptor pistol and then Kurn let himself get shot.
Показать ещё примеры для «confront»...
столкнуться — deal
Мы столкнулись здесь с коллективным разумом.
What we are dealing with is a mass mind.
Мы столкнулись с почти идеальным хищником.
What we are dealing with here is a perfect engine, an eating machine.
Мы столкнулись с отрицательным развлекательным потенциалом.
We're dealing with negative entertainment potential.
Но самое необычное во всей этой ситуации, в глубине джунглей мы столкнулись с недружественными элементами, которые отчасти и были темой фильма.
But the real phenomenon of being in that situation, being in the middle of that jungle and dealing with all the unfriendly elements that we were dealing with was part of what the movie was about.
Но сейчас я столкнулся с одним из самых опасных веществ на земле.
But what I'm dealing with here... is one of the most deadly substances the Earth has ever known.
Показать ещё примеры для «deal»...
столкнуться — hit
Я столкнулся с телегой.
I hit the cart.
— Возможно, столкнулся с чем-то.
— They may have hit something.
— Да, столкнулся.
— Aye, he hit something all right.
Здесь вы должно быть с чем-то столкнулись.
You must have hit something right here.
— Она сейчас с нами столкнется.
— It's gonna hit us.
Показать ещё примеры для «hit»...
столкнуться — run into
Я боялся что мы можем столкнутся там с моей матерью.
I guess I was afraid we might run into my mother.
Почему из семи миллионов людей я столкнулся вчера именно с Вами?
Out of seven million people, why did I have to run into you yesterday?
Мы можем столкнуться с ним в любой момент.
We may run into him any moment.
Как приятно опять с вами столкнуться.
How nice to run into you again.
Конечно, трудно сказать, с чем можно тут столкнуться.
Of course, it's hard to say what we might run into.
Показать ещё примеры для «run into»...
столкнуться — meet
И ты начал пить снова, когда опять с ней столкнулся.
And you started drinking again when you met her again.
И остатки ... армии Ричарда столкнулись с ордами Кромвеля в последнем отчаянном бою, и на этом поле боя судьба Эдана была решена.
And so it came to pass that the remnants of Richard's armies met Cromwell's black hordes in a final desperate battle. Here on the sea cliffs of Elizrah, the fate of Ehdan had been decided.
Коммандер Сиско столкнулся с существами, которые создали червоточину, когда он...
Commander Sisko met the entities who created the wormhole when he...
— Мы столкнулись с тяжелым сопротивлением.
— We met heavy resistance.
Я столкнулся с санитарами, которые их перед этим видели.
I'd met some stretcher-bearers who'd just passed them.
Показать ещё примеры для «meet»...