hit — перевод на русский
/hɪt/
She popped out, and I hit her square in the mouth.
Она выскочила, а я ударил ее прямо в рот.
And he... he hit me.
И... и что он ударил меня.
He did not, I hit him first.
Он не, это я ударил его первым.
Oh, go on, I hit him first.
Нет я ударил его первым.
No, he hit you with intent to kill.
Нет, он ударил Вас с намерением убить.
Показать ещё примеры для «ударил»...
He did not, I hit him.
Он не, я ударил его.
My brother says he hit you with intent to kill.
Мой брат говорит, что он ударил тебя с намерением убить.
And if my brother says he hit you with intent to kill
А если мой брат говорит, что он ударил тебя с намерением убить
Your... father... hit me!
Твой... отец... ударил меня!
— He's hit me here, too, the blighter.
-Он ударил меня и сюда тоже, подонок.
But I gotta hit...
— Ќо € хочу ударить...
— If I had to be hit by somebody, it should've been by you. Oh.
— Если меня кто-то и должен был ударить, то это ты.
— This man of yours he got tough so I hit him.
Да тут ваш один разбуянился, пришлось его ударить.
Sorry, I didn't mean to hit you.
Простите, мистер, я не хотела вас ударить.
Well, listen, Kay, I didn't mean to hit Herbert so hard, honestly.
Кей, если честно, я не хотел ударить Герберта так сильно.
-I can't hit Henry!
— Я не могу ударить Генри!
Anyone who drinks a glass of vodka, is to hit three times.
Каждый, кто выпьет чарку горилки, должен ударить трижды.
Who wants to hit the ball next?
Кто хочет ударить следующий мяч?
Great, hitting a man when he's drunk.
Отлично! Ударить пьяного...
You want to hit me!
Ты хочешь ударить меня!
What did you hit me with, a hammer? — Oh. — Oh.
Чем ты ударила меня, молотком?
He'd been hit by an automobile.
Его немного ударила машина.
I picked up a champagne bottle and hit him with all my might.
Я схватила первое,что попалось под руку,бутылку шампанского... и ударила его со всей силы.
I hit him with the bottle and he fell.
Я ударила его бутылкой по голове,он на диван повалился.
I hit him with a bottle...
Как это? Я ударила его бутылкой по голове.
— She tore my dress and hit me.
— Она порвала мне платье и ударила меня.
What you hitting him with, a blackjack?
Лина, ты его ударила дубинкой?
I hit him over the head with a milk bottle and knocked him silly.
Я ударила его молочной бутылкой по голове, и он свихнулся.
My shoe had come off in the struggle, and I hit him.
В драке у меня с ноги слетела туфля, и я ударила его.
Miss Gravely hit him with the heel of her shoe after he attacked her.
Это мисс Грэвели ударила его своей туфлей, когда он на неё напал.
Hit him in the midsection.
В живот бей его.
Hit the masters!
Бей панов!
— Hit with your left, boy.
— Бей с левой, парень.
Hit with your left.
Бей с левой.
Don't hit me on the head.
Не бей ты меня. Дураком сделаешь!
Показать ещё примеры для «бей»...
Please don't hit me.
Не бей меня!
Hit me as hard as you can.
Бей изо всех сил.
No, don't hit me, Dukie... It hurts me in the head.
Не бей меня, Дюк, и так голова болит.
But still, how could you hit me so hard?
как Вы можете бить меня так сильно?
I wasn't going to hit George.
Я и не собирался бить Джорджа.
You don't think I got any pleasure out of hitting' you over the head, do you?
— Ты ведь не думаешь, что мне было приятно бить тебя по голове?
Well, you didn't have to go and hit me, did you?
Но меня нельзя было бить, ясно?
I can't hit the clients
Ну, мне нельзя бить покупателей!
If I was going to kill you, I wouldn't do a dumb thing like hitting you on the head.
Если бы я хотел тебя убить, я не стал бы бить тебя по голове.
Kicking, hitting and biting on the part of the rider is not allowed!
Пинать, бить и кусать осла запрещается. — Я прокачусь!
Nobody else would hit a man that many times with a sap.
Никто другой не стал бы бить столько раз.
— What did you have to hit me for?
— Зачем надо было меня бить?
You really shouldn't hit a man when he has his hands behind his back.
Нельзя бить человека, когда у него руки за спиной.
For nothing, for nothing at all a guy jumps up and he hits you.
Ни за что, ни про что он вскакивает и бьет вас.
M Lepic never hits me, but Mme Lepic, for the slightest reason... slap!
Г— н Лепик никогда не бьет меня, а вот мадам по любому поводу... тресь!
She's not happy when she's hitting me?
Она несчастна, когда бьет меня?
Yes, sir! That's what I always tell my drivers. No phone pole ever hit a truck unless it was in self-defense.
Я не устаю это повторять, телеграфный столб бьет водилу в лоб исключительно в целях самозащиты.
I'm backed up in a dark corner and I don't know who's hitting me.
Я загнан в темный угол ...и не знаю, кто бьет меня.
You mean, hits her?
Вы имеете ввиду, бьет ее?
Somebody knows how to hit us where it hurts.
Он бьет в наши больные места.
When that juice hits you, it parts your hair neat.
Когда тебя бьёт током, он сжигает все волосы.
Egle hits Lina.
Эгле бьет Лину!
He's a bad child, though. He hits me with his fist.
Непослушный ребёнок Он меня всё время бьёт кулачками.
Didn't hit it once.
Ни разу не попал.
His bullet smashed my hand mine hit him in the heart.
Его пуля разбила мне руку. Я попал ему в сердце.
That maid comes to my apartment and hits bingo under the bed, I'm as good as cooked.
Горничная зайдет ко мне в квартиру, заглянет под кровать, и я попал в хорошую переделку.
— Where'd you hit them?
— Куда ты попал?
— I hit the moon!
— Я попал в Луну!
Показать ещё примеры для «попал»...
— Suppose he didn't hit the target.
— Предположим, что он не попал в цель.
Damn, I can't hit one! — Stay calm! — It's him!
Черт, я не попал. — НЕ дергайся.
Well hot shot you hit twice.
Ну, ты молодец, попал два раза в десять. — Ну и что?
Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
— Это ты только что попал в железку?
That hit the bullseye!
Вот попали!
Don't know who got hit.
Не знаю, в кого попали.
If one of you is wounded, he is allowed one minute to fire on his antagonist from the moment he is hit.
Если вас ранят, у вас будет одна минута, чтобы выстрелить, — с того, момента, как в вас попали.
Where were you hit?
Куда тебе попали?
I got hit in the eye.
Мне в глаз попали.
-You hit me in the head!
— Вы попали мне в голову.
If the spaghetti hits the fan, we're in trouble.
Если спагетти попали в вентилятор, то мы находимся в опасности.
The second hit a minefield and the artillery has found the range.
— Они попали на минное поле, — их обнаружила артиллерия.
— We've hit them. — Mr. Spock?
— Мы попали в него.
I don't believe in horoscope much, but you sure hit it off with that hand.
Гороскопам особо не верю, но насчёт руки — тут вы попали в точку!
They don't go pointing a gun at somebody unless they figures to hit them, does they?
Парни не вынимают ружья, когда не хотят в кого-то попасть!
You might hit Ken... or the mare, more likely.
Лучше и не пытайся, ты можешь попасть в Кена!
Now, you take the ball and try to hit the moon on the blackboard. Now, aim right at it.
Теперь ты бери мяч и постарайся попасть в луну на стене твоя цель правее
Those Herreras can hit a pigeon in the eye at 300 yards.
Эти Херрерасы могут попасть голубю в глаз с 300 ярдом.
She could hit a pigeon in the eye at 300 yards.
Она может попасть голубю в глаз с 300 ярдов.
Bart's the only one who could hit him at that distance.
Только Барт сможет попасть в неё с такого расстояния.
— He's not so far. You can hit him, Clyde.
— Она недалеко, Клайд, ты сможешь попасть.
Your husband couldn't hit not even a ball!
Твой муж даже по мячу попасть не может.
That you're really going to shoot at me and try to hit me.
Что ты правда будешь целиться в меня и постараешься попасть.
You can't hit anything unless you relax.
Ты никуда не сможешь попасть, если не расслабишься.
It was a city bus that hit her.
Её сбил городской автобус.
I don't know, but I think the train's hit him.
Я не знаю Кажется его сбил поезд.
The train must have hit him and dragged him.
Его вероятно сбил и протащил поезд.
Stop, you hit a man!
Остановись, ты сбил человека!
Arnaud borrowed a car with which he hit a police officer.
Арно взял на время машину, на которой сбил полицейского.
Показать ещё примеры для «сбил»...
No, and I haven't been hit by a truck yet either.
Да, и грузовик меня тоже ещё не сбил.
— I feel as if I were hit by a truck.
— Такое чувство, что меня сбил грузовик.
Now, did I hit anybody?
Или я кого-нибудь сбил?
He hit the child.
Он сбил ребенка.
I thought I had hit a deer.
Я думал, что сбил оленя.
He's been hit by a car!
Его сбила машина!
I hit you, didn't I?
— Я сбила вас, не так ли?
There's a man on the line who says that you've been hit by a car!
Здесь какой-то человек говорит, что тебя сбила машина!
The one who contacted me has been hit by a car.
Твоего связного сбила машина.
When Tadashi left the hotel he was hit by a car, and died
Когда Тадаси вышел из отеля, его насмерть сбила машина.
How she hit him!
Ловко она его сбила.
I stopped to look at an accident, a cyclist got hit by a car
Остановилась посмотреть на аварию. Велосипедиста сбила машина.
An auto hit her.
Её сбила машина.
She got hit by a car.
Ее машина сбила.
The car came and hit him and ran.
Они сбили его и удрали. Машина его сбила и уехала.
We hit a man.
Мы сбили человека.
Tonight, when Sam was driving me home we hit one of those men, not a mile down the road.
Сегодня, когда Сэм вёз меня домой, мы сбили на дороге одного из этих людей меньше чем в миле отсюда.
Twice he almost got hit by a car.
Его почти сбили один или два раза.
Are we hitting anything?
Мы что их все сбили?
— He was hit!
— Его сбили.
— After they hit me.
— После того как сбили.
He has been hit...
Его сбили.
Then something suddenly hit me at the back. I fainted right away.
И внезапно я почувствовал удар в спину и потерял сознание.
Tatum just hit a home run, and the big leagues are calling.
Тейтам только что сделал отличный удар, его ждет высшая лига.
A true samurai won't get hit.
Настоящий самурай не пропустит удар.
That it wouldn't get hit by a tornado...
Что удар торнадо их не поразит...
It's funny, because that hurt me more... than anything else when he hit me.
Забавно, потому что тот удар был больнее всех других его ударов.
Показать ещё примеры для «удар»...
First it hits you...
Сперва удар...
Thank heavens I got hit, and not him.
Слава богу, я получила удар, а не он.
A hit, right here in the city.
Удар, это здесь, в городе.
It's going to hit.
Сейчас будет удар.
We cannot survive another hit.
Нам не пережить еще один удар.
It was thrown from the window of the aircraft by the pilot, who reports that when the bomb hit the ground, it detonated with amazing force.
Пилот, выбросивший бомбу из окна самолета, сообщил, что она сдетонировала от удара о землю и взрыв был ужасной силы.
— Spock, that hit we took from the Tholians has fused our power supply converters.
— Спок, из-за удара толианцев повреждены конвертеры энергии.
Ever since that, that storm hit, I've, I've had such strange thoughts, such feelings of, of terror.
После того штормового удара. У меня такие странные мысли, такое ощущение ужаса.
— Right after our phasers hit that thing, I gave Lieutenant Romaine a standard Steinman analysis.
— После удара бластеров я провел л-ту Ромэйн стандартный тест Штайнмана.
You know, it really hit freddie.
Знаешь, для Фредди это было ударом.
That is just another way of hitting back. We've come a long way together with the British.
Нет, это просто один из способов ответить ударом на удар.
Oh no, he's hit our tail!
Замыкающий под ударом!
Hitting won't help.
Удары не помогут.
Other punches hit Kominek!
Коминек опять получает удары!
That one of them is hitting back at us here in the camp.
Что один из них нам здесь в лагере возвращает удары.
Hit parade on the stethoscope?
— Для прослушивания ударов сердца на стетоскопе?
# Too many hits, miles and miles around #
# Слишком много ударов, Ещё больше миль #
There's Dr. Fletcher and Leonard Zelig... hitting a few with Bobby Jones on Mr. Hearst's golf course.
Д-р Флетчер и Леонард Зелиг... несколько ударов с Бобби Джонсом на поле для гольфа м-ра Херста.
A hard hit ball!
Мощный удар по мячу!
I was planning to hit the Pentagon.
Я планировал нанести удар по Пентагону.
Introducing Miss Fanny Bridges and her new song hit.
Представляем мисс Фанни Бриджес и ее новый песенный хит.
Hit the boulevard!
Бульварный хит!
Just now, he was only singing that hit song that everybody's singing.
Он только что спел настоящий хит.
Показать ещё примеры для «хит»...
A hit, Charly!
Хит, Шарли!
Would you do us the honor of singing your latest hit?
Не удостоите ли Вы нас чести послушать Ваш последний хит?
Good Lord, it will be a hit!
Господи, это будет хит!
I'm gonna get my share, what's mine — I think it's a hit.
— Прислушайся к музыке, мужик, я думаю, это — хит.
Boy, I heard some of their song hits.
Слышал я некоторые их хиты.
You haven't had a hit since before the war.
Твои хиты закончились до войны, а последняя картина... Дерьмо.
The last hits !
Последние хиты!
Say, did you get some new hits ?
Скажи, есть новые хиты?
Maybe you are that darling child who needs to be looked after, who needs to be pushed to heights, higher... and higher than mere hits!
Может быть, ты просто ребёнок, о котором нужно заботиться... Кто должен быть выдвинут к высотам, выше... И выше, чем просто хиты!
I make hits, not the public.
Хиты делаю я, а не публика.
"passing out free hits of black acid to anyone who could stick out his tongue."
"Раздавая бесплатные хиты чёрной кислоты любому кто в состоянии был высунуть язык."
I hope it's gonna be a hit.
Надеюсь, это будет хитом.
Bitterness doesn't become a hit.
Жестокость не становится хитом.
You gave her the name that made her a hit.
Вы дали ей имя, которое сделало её хитом.
The latest song from the Pop Fiancés has become the most colossal hit recorded to date.
Последня песня от поп-парочки... Стала самым колоссальным хитом на сегодняшний день.
Only I haven't become a hit.
Только я не стал хитом.
And now, crashing into the top ten, comes the first really monstrous hit of the '70s, a number that all by itself jumped 29, 29 places in one week!
И сейчас, попав в первую десятку, становится первым, действительно монструозным хитом 70-ых Она сама по себе подпрыгнула на 29, 29 позиций за неделю!
We'll have this song hit for you and me.
Эта песня станет хитом, ради тебя и меня.
Getting famous with smash hits, several big big success! es,
Получить известность за счёт сногсшибательных хитов и несколько больших, больших успехов!
we've got him completely surrounded, an enthusiastic audience like this means hits.
Их со всех сторон окружила восторженная публика, которая жаждет хитов.
That's right, 500 all-time favorite super hits for only 9.95.
Вот так. 500 лучших хитов всех времен всего лишь за 9.95.
And on this record are a sampling of pictures, sounds, greetings and an hour and a half of exquisite music the Earth's greatest hits.
Она содержит образцы картин, звуков, приветствий и полтора часа отборной музыки, величайших хитов Земли.
I had a feeling just as I hit the floor.
Я почувствовал это в тот момент, когда я ударился об пол.
He fell and his head hit the kerb.
Он упал, и ударился головой о бордюр.
Look, maybe he hit his head falling. Unless someone knocked him out.
Посмотри, или он ударился головой падая, или кто-то ударил его.
He fell and hit his head.
Он упал и ударился головой
Coming home from Madagascar once, we had a fireman on board who hit his head on a brick wall and died two days later.
Когда мы однажды возвращались домой с Мадагаскара, у нас на борту был пожарный, который ударился головой в кирпичную стену и умер.
Показать ещё примеры для «ударился»...
— Hit by a swinging door?
— Ударился о дверь?
So, when the bus starts, you fall and pretend you hit your head.
Так вот, когда автобус трогается, ты падаешь и делаешь вид, что ударился головой.
I must have hit my head.
Должно быть, ударился головой.
— ... you hit the chastity belt.
-... ты ударился о пояс невинности.
He hit his head.
Он ударился головой.
The bullet hit the gunnel, it was almost spent.
Пуля ударилась в планшир, почти промахнулась.
She hit her head on a mesquite stump.
Она ударилась головой о пенёк.
She hit her head on the pillar.
Она ударилась головой об угол.
Anyway, she fell and hit her head, and that's when Tom came in the room.
В общем, она упала и ударилась головой, и как раз тогда Том вошёл в номер.
All that will happen is I'll hit one of those spiked plants.
Всё это должно произойти если я ударюсь об одно из тех шипастых растений.
Now get on top of me, get up as you turn — But I'll hit my head up there!
— Теперь залазь на меня, повернись и привстань. — Но я ударюсь головой!
If I fall down on this floor and hit my head on that hard marble I could fracture my skull.
Если я упаду на пол и ударюсь головой об этот твердый мрамор я могу сломать череп.
I don't think they'd look for a bullet wound after you hit that ground.
Никто не станет искать дырку от пули, после того как ты ударишься о землю.
You'll hit your head.
Ты ударишься головой.
— What did we hit?
— Во что ударились?
— We've certainly hit something
— Мы действительно во что-то ударились (!
— What hit us?
— Мы обо что-то ударились?
I wonder if they are not afraid to take a kick, or take a hit, or something!
Неужели они не боятся, что их пнут, или ударятся ими, или еще чего!
And hit something.
И ударились обо что-то.
Do you want to wait around until we hit something soft?
А что, хочешь подождать, когда мы ударимся о что-то мягкое?
We've hit conterminous time again.
Мы ударились в то же время снова.
The hammer of the gun hit a curve in the drainpipe, and the gun went off.
Курок пистолета задел за искривление в трубе, и пистолет выстрелил.
After that Sunday afternoon... the only time I've been distracted, that I haven't thought of you... Was at the dentist, when he hit that nerve... but only for a moment.
После этого в воскресенье днем ... единственный раз, когда я был рассеяна, что я не думала о тебе ... было у стоматолога, когда он задел нерв... но только на мгновение.
Almost hit the house.
Чуть не задел дом.
I must have hit something accidentally.
Я, должно быть, что-то задел ненарочно.
Показать ещё примеры для «задел»...
It appears that her knee was hit by my car.
Видимо, я задел ей колено.
I hit my head.
Головой задел.
Joe, I'm hit!
Джо! Меня задело!
It hit him right where he lived.
Это задело его за живое.
She was hit by a barge.
И потом её задело винтом буксира.
Once it hit her that he wasn't coming back, very subtly, but sure of her own conclusions, she tried to convince us, to show us, and herself, that my father was a sick, selfish man.
Однажды ее задело, что он не возвращается, очень тонко, но убежденная в своем мнении, она пыталась убедить нас, показать нам и себе самой, что мой отец был больным эгоистичным человеком.
You are certain professor Krauss was hit?
Вы уверены, что профессора Краузе задело? Да.
Those stones have been hit by a plasma beam.
Эти камни задело плазменным лучом.
She hit him with somebody named Virginia.
Она задела его именем Вирджиния.
— You didn't even hit the target.
— Даже не задела.
I'm grateful I didn't hit you.
К счастью, я вас не задела.
He hit unimportant organs.
Она задела пищевод и трахею, не очень важные органы.
I might hit you.
Я могу задеть тебя.
But we might hit you.
Но мы можем вас задеть.
My guess is that they're too interested in what's inside to risk hitting it.
Я подозреваю, что они слишком заинтересованы в том, что там находится, чтобы рисковать его задеть.
You won't hit me.
Не заденешь!
You're a bad shot! You'll hit the bomb! Doolittle's talkin' to the bomb.
Ты заденешь бомбу!
Be careful, old boy, it might hit me.
Осторожно, старина, вдруг меня заденешь?
But I think I've hit the spot.
Но, по-моему, я задела его за живое.
— Don't you hit us!
— Не заденьте нас!
If those spores hit us...
Если эти споры заденут нас...
I hit a truck, killed the driver.
Я врезался в грузовик, водитель погиб.
Then I hit a truck on that straightaway going into Bakersfield.
Потом я врезался в грузовик на том шоссе, ведущем в Бейкерсфилд.
She was with a man who made the car hit a tree on purpose.
Она была с мужчиной, который специально врезался в дерево.
Still, when Mr. Lannier hit the gate with his car, you didn't hear a thing?
И Вы ничего не слышали даже тогда, когда мсье Ланье врезался в ворота? Совсем ничего?
Hit the planet?
Врезался в планету?
Показать ещё примеры для «врезался»...
His balloon hit a tree when he was trying to land near our place.
Его шар врезался в дерево, когда он пытался приземлиться рядом с нами.
More prosaically, perhaps it was a large meteorite or a small asteroid which hit the Earth.
Если более прозаично — возможно, это был большой метеорит или небольшой астероид, который врезался в Землю.
Slow down. You'll hit it.
Останавливайся, мы же врежемся.
Look out, or else we'll hit a tree!
Не вертись, а то мы врежемся в дерево!
I thought we was gonna hit the ceiling.
Я подумала — сейчас врежемся в потолок!
We've got to veer off before we hit the gravity field or that thing will suck us down like a whirlpool!
Мы должны развернуться прежде чем врежемся в гравитационное поле, или же эта штука затянет нас как водоворот!
Only the core will be solid, and with any luck, this stuff should slow us down so we don't hit it with too much of a bang.
Твердое только ядро, и в любом случае это вещество поможет нам притормозить, так что мы не очень серьезно врежемся.
We're gonna hit that!
Мы врежемся!
I've never hit anything that was in the right place.
Я бы никогда не врезалась в то, что на своем месте.
— The car hit the horse.
— Машина врезалась в лошадь.
I hit the gates.
Я врезалась в ворота.
Were you scared the other day when the comet nearly hit the Earth?
Ты испугалась, когда на днях комета почти врезалась в Землю?
We almost hit the wall... and I told him... understand?
Чтобы не врезаться в дерево, я сказала ему... понимаешь?
Orbital flight path now. — Is it going to hit us?
— Он собирается врезаться в нас?
Well, I thought that's what an accident was. Look, you're driving a truck, here comes another truck gonna hit you.
что ж это за несчастный случай? в тебя вдруг может врезаться другой.
— Is it going to hit us? It won't have to.
Она врежется в нас?
Veil Nebula that will probably go off its orbit and hit a star.
В туманности Пелены. Есть вероятность, что она сойдет с орбиты и врежется в звезду.
Townsend, move the crane, or the plane'll hit it.
Таунсенд, передвинь кран, а то в него врежется самолёт.
We hit something?
Мы врезались?
Suddenly I think we must have hit some kind of multi-gravitational field.
Кажется, мы только что врезались в какое-то мультигравитационное поле.
That's why I hit it.
Поэтому я и врезалась в него.
Maybe he just staggered and fell down without being hit.
Может, он просто пошатнулся и упал?
-He must've hit his head on a rock.
— Он, наверное, упал на камень.
A rock hit him.
На него упал камень.
Mine hit the ground first.
Мой первый упал.
According to the A.P. Wire, one of the biggest meteorites to strike the planet Earth in the past 80 years hit last night near Ashland, not far from Chequamegon Bay.
По словам военных служб, один из крупнейших метеоритов, сталкивавшихся с Землёй за последние восемьдесят лет, ночью упал возле Ашленда, недалеко от Чеквамегона Бэй.
Показать ещё примеры для «упал»...
A second later, he heard a body hit the floor.
Через секунду на пол упало тело.
Since the woman saw the killing through the last two cars, we can assume that the body hit the floor just as the train went by.
Женщина видела последние два вагона. Значит, тело упало на пол сразу, как прошел поезд.
When he's in bed, he heard the body hit the floor, heard the woman scream, got to his front door as fast as he could, heard somebody running and assumed it was the boy.
Потом лег, услышал, как упало тело и вскрикнула женщина, кое-как доковылял до двери, услышал шаги и решил, что это мальчик.
Did you hear when she hit the water or anything like that?
Вы слышали, как она упала?
One time she was jumpin' up and down on the bed... and she fell off and hit her head on the wall and had to have stitches.
Раз прыгала по кровати... упала головой, пришлось зашивать.
We now know that a large comet hit the Earth at just that time.
Сейчас мы знаем, что как раз в это время на Землю упала большая комета.
So when the car hits the water, you brace yourself against the steering wheel.
Когда машина упадёт в воду, хватайся за руль.
Whip it out and you're dead before the first drop hits the floor.
Попробуй только, и ты труп прежде чем первая капля упадёт на этот пол.
Take a shower, poach an egg, rinse a shirt, hit the sack and that's all.
Принять душ, сварить яйцо, постирать рубашку, упасть на боковую и и всё.
If I fall and hit one, you know what happens then!
Если я упаду на одно такое, знаешь же что тогда случится!
When you hit the water, you might get the wind knocked out of you.
Когда ты упадёшь в воду, ветер может сильно ударить по тебе.
Check it at Linguazza.com