нажать — перевод на английский

нажатьpress

— Вам надлежит дать гетману вино и над его кубком нажать вот здесь.
— You're supposed to give Hetman the wine and press here over his cup.
Вот здесь нажмёте во имя нашего ордена.
Press here for the sake of our order.
Я нажму маленькую кнопку.
I press a little button.
Нажмите сюда, сэр.
Press that, sir.
Поверните тут... и нажмите здесь. Скажите что-нибудь.
Well, you turn this... and press this.
Показать ещё примеры для «press»...

нажатьpush

Нажмите кнопку!
Push the button!
Теперь все вместе, нажмите.
All together now. Push up.
Нажми на педаль.
Push the pedal.
На какую кнопку нажать, чтобы всё кончилось?
What button do I push to stop all of this?
Эй, невестка, нажми кнопку, и он пойдёт поиграет со мной.
Hey sister in law, push those buttons so he'll come play with me.
Показать ещё примеры для «push»...

нажатьpulled

Ближе...я нажал на спусковой крючок.
Close. I pulled the trigger.
И я нажала на спусковой крючок.
So I pulled the trigger.
Значит, когда Освальд нажал на курок, Военная разведка убила президента? Это ты хочешь сказать?
So, because Oswald pulled the trigger the intelligence community murdered the President?
Господи, мне пришлось на такие пружины нажать чтобы дело не дошло до Ватикана.
My God, the strings I pulled to not involve the Vatican.
Я нажала — ничего не случилось.
I pulled it, it doesn't go.
Показать ещё примеры для «pulled»...

нажатьhit

И вдруг выскочил перед машиной, я нажал на тормоза.
He jumped in front of me and I hit the brakes.
Я, должно быть, случайно нажал, когда вызывал корабль.
I must have hit it accidentally when I contacted the ship.
Она нажала на кнопку самоуничтожения.
She hit the self-destruct.
Эйвон, кажется, я нажала вывод звука на корабль.
Avon, I think I've hit a volume output.
Как только она будет внутри, нажми кнопку и ворота опустятся.
Once she gets inside, hit the button and bring the door down.
Показать ещё примеры для «hit»...

нажатьtrigger

Надо просто потянуть за рычаг и нажать на спуск.
All you do is work the lever and pull the trigger.
Стоит вам лишь нажать на курок, и это послужит сигналом для наших людей.
To pull that trigger would only warn our men who approach.
Все что мне нужно это полторы секунды Достаточно времени, чтобы нажать на спусковой крючок.
All I need is one and a half seconds. Just enough time to squeeze the trigger.
В тот момент когда нас арестовали, мы не могли ждать, чтобы нажать на курок.
As soon as we were arrested we couldn't wait to pull the trigger.
Возможно, вы не понимаете, но для начала я направлю вот это на вашу руку, а затем нажму на курок и...
You may not realize it, but at first I point this at your hand and then I pull the trigger and...
Показать ещё примеры для «trigger»...

нажатьbutton

Я думаю, о том чтобы нажать кнопку.
I'm thinking about pushing the button.
Я собирался нажать на кнопку сигнализации.
I was looking at the button, with the intention of using it.
Он знал, что если он помедлит хотя бы тысячную долю секунды, его родная страна исчезнет с карт, и... и он нажал кнопку. и... и... мир сошел... с ума... и... и...
He knew that if he hesitated one thousandth of a second... his own country would be wiped off the map, so... so he pushed a button... and... and... the world went... crazy... and... and...
Дымовую завесу! Нажми ту кнопку, Макс!
Push the button, Max!
Верните девушку, или мы нажмем кнопку и вы вылетите в космос
Bring that girl in here, or we will press a button and you will go outside the door — into space.
Показать ещё примеры для «button»...

нажатьclick

Извините, но я уже подписался на.. Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
I'm sorry, but I've already subscribed to Click, Pick, Hick, Tick Gaff, Staff, Laugh and Chaff.
Нажми на рацию и говори.
Click on the radio and talk.
Нажми на рычаг.
Click on the lever.
Нажми.
Click.
Выглядит вполне невинно, для дилетанта, конечно, но если тут нажать дважды...
Completely innocent to the untrained eye, but click it twice...
Показать ещё примеры для «click»...

нажатьsqueeze

Вот Синди смотри, просто нажми, и он полыхнет огнем.
Look, you squeeze this thing to fire, okay?
Нажми. Это телефон с приколом.
Squeeze it, it's a joke telephone.
Нужно нажать ему на голову, что бы он сказал "Японский городовой"?
Do they have to squeeze his head to get him to say " Holy cow"?
Мне ведь будет трудно нажать на курок.
Hard for me to squeeze a trigger anyway.
Я сейчас подойду и нажМу тебе на Мошонку, тогда ты заткнешься.
I'll come over there and squeeze your fuckin' nutsack, you keep that bullshit up.
Показать ещё примеры для «squeeze»...

нажатьjust press

Тогда нажмите эту кнопку на табло.
Just press that button over by the davenport.
Зачем нажимать на спусковой крючок, если можно нажать на кнопку.
Why press the trigger? Actually is easier to just press a button.
Я нажму все сразу.
I'll just press all these.
Нажми кнопку.
Just press a button.
— ј почему бы не нажать на это?
— Why don't I just press this?
Показать ещё примеры для «just press»...

нажатьpress the button

Работает. Вам только нужно нажать кнопку, и он заиграет.
You press the button and he comes back the other way.
Это светится, посмотри, только нажми посильнее.
Look, a light when you press the button.
нажми на кнопочку. что я всегда хотел сделать этот миг незабываемым для тебя!
Ji-won, press the button Ji-won, you know me. I've always wanted to propose to you in a special way.
Нажмешь кнопку верхней палубы.
Press the button for the upper deck.
Ок. Когда я подойду к дому, то нужно нажать кнопку с твоим именем?
Now when I get to the house, I press the button with your name on it?
Показать ещё примеры для «press the button»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я