trigger — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «trigger»
/ˈtrɪgə/
Быстрый перевод слова «trigger»
«Trigger» на русский язык можно перевести как «спусковой крючок» или «триггер». Это слово часто используется в контексте огнестрельного оружия, обозначая механизм, который инициирует выстрел. Однако «trigger» также может иметь переносный смысл, означая что-то, что вызывает или активирует определенную реакцию или событие.
Варианты перевода слова «trigger»
trigger — спусковой крючок
Now this was originally a Buntline special... but I had the barrel cut down about two inches and the trigger dogs smoothed down.
— Изначально это был Бантлайн. Но я укоротил ствол на два дюйма и выровнял спусковой крючок.
I put a special tape on the trigger and the butt.
Рукоятку и спусковой крючок я обмотал специальной лентой. Вот.
The trigger!
Спусковой крючок!
Try to remember to... just keep it tight in the shoulder and... lead the target a little bit, and then... squeeze the trigger...
Постарайся запомнить... просто сохранить голову на плечах последуй за целью, а потом потяни спусковой крючок — не нажимай на него.
I guess my gun really had a hare trigger, huh?
Я думаю, у моего пистолета был чувствительный спусковой крючок?
Показать ещё примеры для «спусковой крючок»...
trigger — триггер
Sure thing, Trigger. Sure thing. That's the lieutenant I was talking about.
Конечно, Триггер, конечно.
Trigger, if anybody moves, you shoot them right here in the forehead, you understand me?
Ты капитан? Триггер, присмотри за ними. Шевельнутся — мочи прямо в лоб.
Trigger!
Всем в трюм! — Триггер!
Trigger! Attaboy!
Триггер, молодец!
— Trigger, get on the helm.
Где этот чертов балласт? Триггер, управление!
Показать ещё примеры для «триггер»...
trigger — курок
It's very simple, you just point it and pull the trigger.
Это просто, нужно нажать на курок.
Come down off your cross, close your eyes and pull the trigger!
Сойдите со своего креста, закройте глаза и нажмите на курок.
He likes to pull that trigger, don't he?
Он любит нажимать на курок, не так ли?
Hold your breath and squeeze the trigger gently.
Задержи дыхание и плавно жми на курок.
Yes, well, before you pull that trigger, I...
Да, но прежде чем вы нажмете на курок, я...
Показать ещё примеры для «курок»...
trigger — вызвать
The doomsday machine is designed to trigger itself automatically.
Машина Судного Дня предназначена, чтобы вызвать себя автоматически.
It means that some real phenomena could have triggered your hallucinating.
Это означает, что какие-то реальные явления могли вызвать галлюцинации.
At issue is a land dispute which could trigger a civil war.
Рассматривается земельный спор, который может вызвать гражданскую войну.
Injecting plasma directly into the core should trigger a chain reaction and that will reliquefy the magma.
Введение плазмы непосредственно в ядро должно вызвать цепную реакцию, которая вновь разогреет магму до расплавленного состояния.
The suddenness could be what triggered the hallucination.
Ее галлюцинации могла вызвать внезапность.
Показать ещё примеры для «вызвать»...
trigger — нажать на курок
To pull that trigger would only warn our men who approach.
Стоит вам лишь нажать на курок, и это послужит сигналом для наших людей.
As soon as we were arrested we couldn't wait to pull the trigger.
В тот момент когда нас арестовали, мы не могли ждать, чтобы нажать на курок.
Any bloody fool can pull a trigger.
Любой кретин может нажать на курок.
I only know one way to squeeze this trigger.
Мне хватит одной секунды, Чтобы нажать на курок.
Then I could pull this trigger and it won't matter. — Doug, don't.
Но если нажать на курок, это не будет иметь значения?
Показать ещё примеры для «нажать на курок»...
trigger — спустить курок
One closes one's eyes, spins the cylinder points the gun at one's temple and pulls the trigger.
Надо закрыть глаза, провернуть барабан направить дуло себе в висок и спустить курок.
You have no idea how hard it is to keep from pulling this trigger but I need you alive.
Ты не можешь себя представить, насколько сильно мне хочется спустить курок, но ты нужен мне живым.
Right now, you don't even have the strength to pull that trigger!
У тебя сейчас не хватит силёнок даже спустить курок!
You could put a gun to your head and pull the trigger and then the dream is just a dream and the prophecy is just a metaphor.
Вы можете приложить пистолет к виску и спустить курок и тогда сон — просто сон и прорицание — просто метафора.
Do I pull the trigger or do you get your ass on that plane and have a wonderful life?
Спустить курок? Или сесть на самолёт и начать дивную новую жизнь?
Показать ещё примеры для «спустить курок»...
trigger — спровоцировать
Could that have triggered the time-shift?
Это могло спровоцировать временной сдвиг?
Allergens could trigger an allergic vasculitis.
Аллергены могут спровоцировать аллергический васкулит.
Choriocarcinoma, would've triggered pregnancy hormones. Also would've shown on the sonogram.
Хориокарцинома могла бы спровоцировать гормоны беременности но была бы заметна на эхограмме.
Any climbing — up or down — could trigger a heart attack.
Любое движение — вверх или вниз — может спровоцировать сердечный приступ.
Even the smallest amount can trigger a hypertensive crisis.
Даже очень маленькое количество может спровоцировать гипертонический кизис.
Показать ещё примеры для «спровоцировать»...
trigger — запустить
It should be possible to trigger the unit from orbit.
Должна быть возможность запустить нагнетатель с орбиты.
When they want to debrief you all they do is trigger your memory.
Когда они хотят допросить вас, все, что им нужно — запустить вашу память.
He can trigger the chroniton generator at your command. You can end this.
Он может запустить генератор хронитонов по вашей команде.
If I use a cytokinetic injection, I should be able to trigger a genetic reversion.
Если сделать цитокинетическую инъекцию, я смогу запустить генетическую реверсию.
So strong you can trigger a constitutional crisis by dosing the first daughter's vodka gimlet.
Настолько сильная, что вы можете запустить конституционный кризис.. ...смешиванием водочного коктейля для дочери президента.
Показать ещё примеры для «запустить»...
trigger — сработать
— If I were the target, your Zatarc programming would have triggered long ago.
— Если бы я была целью... ваша Зетарк-программа давно бы сработала.
The alarm was triggered when she didn't key in the code.
— Сработала сигнализация, после того как она не успела ввести код.
Silent alarm triggered at the jewelry store on main.
На Главной в ювелирном сработала кнопка вызова.
The alarm triggered another security door, ray-shielded.
По тревоге сработала ещё одна защитная дверь. Лучевая завеса.
Alarm was triggered during the break-in.
Когда они вломились, сработала сигнализация.
Показать ещё примеры для «сработать»...
trigger — детонатор
— Nuclear triggers.
— Ядерные детонаторы.
New intel confirms that Axmali has the triggers that we missed and has made clear his intentions to sell them to fellow believers.
Новые разведданные подтверждают, что у Аксмали находятся детонаторы, которые мы упустили. И он ясно дал понять, что собирается продать их истинным правоверным.
— Where are the triggers?
Где детонаторы?
— Axmali wanted to pass the triggers on to a believer.
Аксмали хотел передать детонаторы правоверному.
Bravo One, does he have the triggers?
Браво один, детонаторы у него?
Показать ещё примеры для «детонатор»...