курок — перевод на английский
Варианты перевода слова «курок»
курок — pull the trigger
Это просто, нужно нажать на курок.
It's very simple, you just point it and pull the trigger.
Только шевельни пальцем и я спущу курок.
You make another move towards me and I'll pull the trigger.
Ты не спустишь курок, пока я смотрю тебе в лицо.
You don't have the nerve to pull the trigger while I'm looking you in the eye.
Нужно лишь спустить курок.
All that's needed is to pull the trigger.
В тот момент когда нас арестовали, мы не могли ждать, чтобы нажать на курок.
As soon as we were arrested we couldn't wait to pull the trigger.
Показать ещё примеры для «pull the trigger»...
курок — trigger
И ей полезно научиться нажимать на курок.
This is all the better for a finger that's nervous, like, on the trigger.
Если что, давите на курок.
Just get firm pressure on the trigger. On the trigger.
Спустил курок ночью в лесу, и все улажено.
A squeeze of the trigger one night in the woods, and that's settled.
Стоит вам лишь нажать на курок, и это послужит сигналом для наших людей.
To pull that trigger would only warn our men who approach.
Сойдите со своего креста, закройте глаза и нажмите на курок.
Come down off your cross, close your eyes and pull the trigger!
Показать ещё примеры для «trigger»...
курок — cock
Женщина её опыта была бы несдержанна в сравнениях, а вот Эффи думает, что у всех курки длиной всего в дюйм, как у тебя.
A woman of her experience would have a surfeit of comparisons, whereas Effie... Thinks all cocks are merely one inch long, like your own.
— [ Взводят курок ]
— [ Shotgun Cocks ]
— [ Взводит курок ] — Это лишнее.
(GUN COCKS) You don't need that.
[ Взводит курок ]
(COCKS GUN)
(взводит курок пистолета)
(Cocks gun)
Показать ещё примеры для «cock»...
курок — shoot
Нажав на курок, ты рискуешь убить симбионта.
We both know that if you shoot me, you risk killing the symbiont.
Я спущу курок, Чарли.
I am going to shoot you, Charlie!
Чтобы я смог нажать на курок, пока ты во мне.
And I wish I could shoot it inside me.
У тебя тоже есть курок.
You can shoot too.
Кошельки, часы, телефоны, все, что у вас есть отдайте Заку. И не думайте, что я не смогу нажать на курок!
Wallets, watches, phones... anything you got, give it to Zach, and don't think I won't shoot you!
Показать ещё примеры для «shoot»...
курок — pull
Вложить тебе пушку в руку, прицелить, и нажать на курок за тебя, ты мягкотелый слюнтяй?
Put a gun in your hand, aim, and pull your finger down, you spineless wimp?
Если у них есть нож, они выпотрошат тебя до того, как ты нажмешь на курок и выстрелишь.
If they have a knife, they can gut you before you can pull and fire.
Я нажимаю на спусковой курок по твоему приказу.
I pull the trigger because you order me to.
Целься, затем жми на курок. И следи за отдачей.
Point and pull and watch for the kick.
— Спусти курок!
Pull it!
Показать ещё примеры для «pull»...
курок — hammer
Держи палец на курке.
Don't put your thumb on the hammer.
Видно место, где курок ударял по патрону.
You can see where the hammer hits the shell casing.
Осторожно, не нажми на курок, брат.
The first thing you got to do is hold the hammer, brother.
Осторожнее, курок.
Hold the hammer.
Дверная петля, дверная петля — это курок.
The door hinge, the door hinge is a hammer.
Показать ещё примеры для «hammer»...
курок — trigger finger
Тайбо не позволит каким-то людишкам становится на пути его спускового курка.
Tybo won't let something like a human get in the way of his trigger finger.
Мы оба знаем, что ты долго не был на задании но думаю, дело не только в нестерпимом желании нажать на курок.
Look, we both know you haven't been on a mission in a while, but I think there's a little more to this than just an itchy trigger finger.
Курок!
Trigger finger!
Вот твой курок. Вот здесь.
That's your trigger finger right here.
Попытаетесь спустить курок и вы мертвы.
You so much as move a trigger finger, you're dead.
Показать ещё примеры для «trigger finger»...
курок — gun
В следующий раз доводи до конца и сразу спускай курок.
Next time go the whole hog and pull a gun on him.
Разворачивайся и жми на газ... или я нажму на курок.
Pull a youie and gun it -— or I will.
Ваш стрелок стоял вот здесь, когда нажал на курок.
Your shooter was standing right here when he fired the gun.
Кровь запеклась, когда пистолет выстрелил, что означает, что она была там до того, как спустили курок.
The blood was cooked when the gun was fired, which means the blood was on the gun before it went off.
Но вы можете закончить всё сегодня, или спустить курок и обречь ещё одну семью на страдания.
But you can end this story today, or you can use that gun in your hand and drag another family into tragedy.
Показать ещё примеры для «gun»...
курок — trigger-happy
И легко нажимают на курок.
Everyone's trigger-happy.
Пока ты снова не спустил курок, давай попробуем вести себя спокойно.
Look, before you get all trigger-happy again, — ...
Я с радостью нажму на курок.
I am feeling trigger-happy.
Он был в отчаянии и постоянно нажимал на курок.
He was desperate and trigger-happy before.
Если парень был мертвецки пьян, он мог нажать на спусковой курок и застрелиться.
Yeah, if the guy's a trigger-happy drinker, he could've hit a pothole and shot himself.
Показать ещё примеры для «trigger-happy»...
курок — itchy trigger fingers
Окей, пора уже сказать, как нам пройти мимо этих взведенных курков?
Okay, well, now might be the part where you tell us how to get past all those itchy trigger fingers.
Сегодня убьют белого копа, завтра будет 1 ООО копов. И у каждого палец на курке. Ты понял?
One white cop gets killed today, tomorrow we got a thousand white cops, all of 'em with itchy trigger fingers.
Как бы не хотелось, чтобы ты нажал на курок, Джонни, думаю, мы сейчас не в том положении, чтобы провернуть такое убийство.
As much as I wouldn't mind if you got an itchy trigger finger, Johnny, I think things are a little too hot for us to pull off a homicide.
— Очень надеюсь, потому что Люциусу не терпится спустить курок.
Yeah, well, he better get this done 'cause Lucious got a itchy trigger finger...