задеть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «задеть»

«Задеть» на английский язык можно перевести как «to touch» или «to graze».

Варианты перевода слова «задеть»

задетьgraze

Я его только задел.
Just sorta grazed him.
Нет, нет, Гастингс, пуля задела премьера.
No, no, Hastings. The bullet grazed the Prime Minister.
Меня даже не задело, видимо я это заслужил.
I'm not even grazed, surely I deserve at least that.
Нашел пулю, которая задела мою руку?
So you able to find the bullet that grazed my arm?
Всего лишь слегка задел твою ногу, Энди.
I just grazed your leg, Andy.
Показать ещё примеры для «graze»...

задетьtouch

Я открыл только чуть-чуть и задел вот это.
I opened this a little, just a little, and also, I touched this.
Что-то ты во мне задела.
Somehow you touched me.
Пулемёты, пушки, ракеты, — ничто её не задело.
Machine guns, cannons, rockets, nothing touched it.
Ваша песня так задела меня, как никогда раньше.
— Your song touched me in a way I've never felt before.
Кажется, я задел за живое.
Oh, I've touched a nerve.
Показать ещё примеры для «touch»...

задетьhit

Курок пистолета задел за искривление в трубе, и пистолет выстрелил.
The hammer of the gun hit a curve in the drainpipe, and the gun went off.
Джо! Меня задело!
Joe, I'm hit!
После этого в воскресенье днем ... единственный раз, когда я был рассеяна, что я не думала о тебе ... было у стоматолога, когда он задел нерв... но только на мгновение.
After that Sunday afternoon... the only time I've been distracted, that I haven't thought of you... Was at the dentist, when he hit that nerve... but only for a moment.
Она задела его именем Вирджиния.
She hit him with somebody named Virginia.
Чуть не задел дом.
Almost hit the house.
Показать ещё примеры для «hit»...

задетьhurt

Барон, вы задели ее чувства.
Baron, I'm afraid you hurt her feelings.
Судья, вас задело?
You hurt, judge?
Сильно задело, Блин? Куда он попал?
Are you hurt bad, Flapjack?
Это девушка задела ваше самолюбие.
This girl hurt your vanity, that's all.
Она не задела ваше сердце.
She didn't hurt your heart.
Показать ещё примеры для «hurt»...

задетьget

— Отойди! — Лёху задело!
Alex got hit!
Авива зажгла свечи, а я, кажется, задела их.
Aviva had some candles lit, and I guess the sweater got too close.
— Плуи действительно тебя задела?
— Pluie really got to you?
— Он задел сонную артерию слева.
Got him in the left carotid.
Он задел вас за живое?
He got to you, didn't he?
Показать ещё примеры для «get»...

задетьoffend

Она боялась, что его задело что-то, что она сказала ему утром.
She's afraid he's offended at something she said this morning.
Разумеется тем, кто попытается задеть их.
Of those who, for whatever reason, have offended them.
О, я тебя задел.
Oh, and I've offended you.
Прошу прощения. Если я задел вас...
I'm sorry if I offended you.
Как это могло её задеть?
How was she offended by that?
Показать ещё примеры для «offend»...

задетьmiss

Он меня не задел.
It missed me.
К счастью, ни одна пуля не задела жизненно важных органов, а морская соль сохранила все остальное.
Fortunately, the bullets missed vital organs, and the salt water preserved him.
Нож не задел никаких важных органов и застрял в ребре.
The knife missed her vital organs and embedded itself in a rib.
Вторая не задела жизненно важных органов, но сломала ребро.
The other missed the vital organs but pulverized a rib.
Выстрел, произведённый в лицо Аланы, не задел её левый глаз.
The shot that was fired in Alana's face missed her left eye.
Показать ещё примеры для «miss»...

задетьnick

Черт, я задел артерию.
Shit nicked an artery. Looks like a bone fracture in the aorta.
Пройди пуля на пару сантиметров левее, и она задела бы крупную артерию.
You're lucky. An inch to the left, the bullet might have nicked your splenic artery.
Я задел ее аневризму.
I nicked her aneurysm. I don't do that.
Если б я не задел аневризму, ей бы не понадобилась кровь.
If I hadn't have nicked the aneurysm, she wouldn't require blood. It is my fault.
Да, при одном из ножевых ранений орудие задело легочную каверну, и образовалась небольшая дырка.
Yeah, one of the stab wounds nicked his lung cavity, causing a small leak.
Показать ещё примеры для «nick»...

задетьstrike

Суть в том, что это задело папу за живое.
The point is, it struck a nerve with Dad.
Его задела машина, когда он заходил к себе в будку.
The car struck him when he was walking to the booth.
Похоже, я задел за живое.
Well, that struck a chord.
Это задело меня за живое.
It struck a nerve.
О, задело за живое.
Oh, that struck a nerve.
Показать ещё примеры для «strike»...

задетьbother

Нет-нет, меня это вовсе не задело.
No, I'm not bothered at all.
А ведь должно было задеть!
You should be bothered!
— Это тебя задело?
— That bothered you?
— Да, это меня задело.
— Yes, it bothered me.
— Не думаю, что это его задело.
— I don't think that bothered him.
Показать ещё примеры для «bother»...