strike — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «strike»

/straɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «strike»

«Strike» на русский язык можно перевести как «забастовка» или «стачка».

Пример. The workers decided to go on strike due to poor working conditions. // Рабочие решили устроить забастовку из-за плохих условий труда.

Варианты перевода слова «strike»

strikeзабастовка

Strike?
Забастовка?
What strike?
Какая забастовка?
— About the linotypers' strike?
— Тебя занимала забастовка наборщиков?
Then I might have to withdraw the schedules, and the strike would collapse.
Тогда мне, возможно, придется отменить новые нормативы, и забастовка прекратится.
The strike's spread.
Забастовка расширяется.
Показать ещё примеры для «забастовка»...

strikeударить

Say something to make him mad, and he'll strike you.
Разозлите его так, чтобы он ударил вас.
Aren't you sorry for striking such a considerate father?
И ты не попросишь прощения за то, что ударил такого заботливого отца?
Once, he almost struck me!
Однажды он почти ударил меня.
Chief, is it not, that on this occasion, Charles Foster Kane personally attacked you after striking you in the stomach with a sled?
— А правда, что... — Мистер Джонсон! Что по этому случаю этот Кейн напал на Вас и ударил в живот санками?
Durand struck again.
Дюран ударил снова.
Показать ещё примеры для «ударить»...

strikeудар

Like being struck by lightning.
Как удар молнии.
The psychic injuries strike at his pride, his initiative, and we shall have to save them if we're to save Drake.
Психическая травма нанесла чудовищный удар по его гордости, по его стремлениям, и мы обязательно должны сохранить их, если хотим сохранить Дрейка.
We heard it strike.
Мы слышали этот удар.
He can handle the strikes well, but if he spend sometime with us he'll loose the will to defend the weak.
— Он мог хорошо держать удар, пока не встретился с нами ... .. Он лишился воли, защищая слабых.
Strike one, right on the inside corner.
Удар прямо во внутренний угол!
Показать ещё примеры для «удар»...

strikeпоразить

It's a heart ailment that strikes all age groups.
Это сердечная болезнь, которая поражает все возрасты.
And its forked tongue strikes like....
А раздвоенный язык поражает....
The similarity is striking in Simeon's portrait in the sitting room.
Сходство особенно поражает, когда видишь портрет Симеона Ли в гостиной.
It strikes me a lot of guys are doing that kind.
Меня поражает, как много людей делают подобное.
What strikes me about this book is that Eddington said that it's one of his favorites.
Что меня поражает в этой книге, так это что Эддингтон сказал, что это одна из его любимых.
Показать ещё примеры для «поразить»...

strikeнанести удар

You're right, we must strike without hesitation.
Вы правы. Мы должны нанести удар без промедления.
I know the Moroks have ray guns and we're unarmed but our only chance is to strike!
Я знаю, что у мороканцев есть лучевое оружие, а мы безоружны, но наш единственный шанс — нанести удар!
Thebrothersdecided toactquickly. I is the first strike thatkillsthesnake.
Братья решили действовать быстро первыми нанести удар, чтобы убить кобру.
Then shall we strike.
И тогда мы должны нанести удар.
Then we can strike.
Тогда мы сможем нанести удар.
Показать ещё примеры для «нанести удар»...

strikeнапасть

Ben Yusuf can strike out from there, overrun all Spain.
Бен Юсуф может напасть оттуда и опустошить всю Испанию.
It is necessary to strike suddenly on gauls and to break them!
Надо внезапно напасть на галлов и сокрушить их!
And he said we had suggested a first strike.
И сказал, что это мы предлагали напасть первыми.
And he promptly charged me with the intent to probably strike.
И он прямо-таки бросилсл ко мне, наверно, хотел напасть.
And i wanted to strike her first.
И я хотел напасть первым. Пятью месяцами ранее.
Показать ещё примеры для «напасть»...

strikeбить

Ordinary women, that is— should be struck regularly like a Chinese gong.
В обычных женщин надо бить регулярно, как в гонг.
Banks, don't you dare strike my father!
— Бэнкс, не смейте бить отца!
— What, strike his wife?
— Как, бить жену! ..
You say you can tell the height of the attacker by the way the blade was thrust, but when aiming for the heart, we were taught to strike under the breastbone.
Вы говорите, что можете вычислить рост нападавшего по направлению удара, но нас учили, что если хочешь достать до сердца — надо бить под грудину.
You strike a man while he is down?
Вам нравится бить лежачего, да?
Показать ещё примеры для «бить»...

strikeкажется

Strikes me as a pretty foul thing to say about the public.
Кажется с меня довольно лжи, которую нужно сказать обществу.
Strikes me as though you both want a dose of salts.
Мне кажется Вам обеим нужно остыть.
Doesn't it strike you as pretty funny that a man who's supposed to have panicked stays behind and puts the fire out on his own?
Разве тебе не кажется странным, что человек, предположительно запаниковавший остается на борту и самостоятельно тушит пожар?
Strikes me, we'd better look after our own skins.
Мне кажется, нам лучше беспокоиться о собственных шкурах.
This conversion of his strikes me as highly dubious.
Это обращение кажется мне подозрительным.
Показать ещё примеры для «кажется»...

strikeбастовать

If I strike for two days. my husband won't resist.
Если я буду бастовать два дня, мой муж не выдержит.
He's a troublemaker. Always involved in strikes and stuff.
Ему все не так,вечно агитирует бастовать и все такое.
Workers continue to strike.
Рабочие продолжают бастовать.
The management wanted to sack 'em, but the works committee said if they did, we'd all come out on strike.
Администрация хочет уволить их, но рабочий комитет сказал, что если это будет сделано, мы все будем бастовать.
— There's naught to strike about yet.
— Когда следующая забастовка, Том? — Пока причин бастовать нет.
Показать ещё примеры для «бастовать»...

strikeстрайк

Strike.
Страйк!
Strike.
Страйк!
Strike!
Подавай. — Страйк!
Oh, that was a strike.
Это был страйк.
It wasn't a strike!
Это не страйк!
Показать ещё примеры для «страйк»...