напасть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «напасть»

«Напасть» на английский язык переводится как «to attack».

Варианты перевода слова «напасть»

напастьattack

Давайте побьём Тиэко, она напала на Гюнпэя.
Let's beat Chiha, he attacked Gunpei.
Они напали на наших!
These Jews attacked us. I don't care.
Кто-то напал на священника!
Someone has attacked the priest!
— А правда, что... — Мистер Джонсон! Что по этому случаю этот Кейн напал на Вас и ударил в живот санками?
Chief, is it not, that on this occasion, Charles Foster Kane personally attacked you after striking you in the stomach with a sled?
Я пришел сюда с добрыми намерениями, и они оба напали на меня.
I came up here in good faith, then both of them attacked me.
Показать ещё примеры для «attack»...

напастьassault

— Преступники, которые напали и перебили конвой были наняты Мацистом...
The thiefs who assaulted and killed the escort guards were under Maciste orders.
И сейчас бродит где-то среди ночи один-одинёшенек, и кто-нибудь может на него напасть и отобрать лошадь.
And wandering alone at night in the hazardous area risks being assaulted by someone out to steal the horse.
Пойдемте, посмотрим, на кого я там напал.
Come on, let's have a look at the one I assaulted.
Эта женщина напала на меня и унизила меня публично.
That woman assaulted me, and she humiliated me in public.
Те, кто на вас напал?
By the men who assaulted you?
Показать ещё примеры для «assault»...

напастьhit

Ты, похоже, напал на самую большую золотую жилу в округе.
Hear you hit one of the biggest gold strikes around.
— Кто напал на вас, Хансен?
— Confirm what hit you, Hansen.
Они напали на нас за день до вашего приезда, капитан.
They hit us a full day before you got there, captain.
Того, кто напал на вас?
The one who hit you?
— Он на нас напал, босс.
— He hit us, boss.
Показать ещё примеры для «hit»...

напастьcome

Я тут случайно напала на кое-что...
But by chance I came across something of...
Они напали внезапно. Они...
They came so suddently, they...
Объясните мне только, почему реальная школа вообще на вас напала? Они ведь еще и диктанты стащили.
Now you have to explain to me how this Egerland and his guys came up with the idea to kidnap one of you guys and to steal your highly-scientific works.
Он напал сзади!
— The man came from behind me.
Но они напали с юга, с моря, так что все было напрасно.
But they came from the south. They came by boat so it was useless.
Показать ещё примеры для «come»...

напастьjump

Он напал на тебя.
He jumped you.
Чирикава напали на меня.
Chiricahua jumped me.
Корабли Моргана напали на мой флот прежде, чем наши паруса поймали ветер.
Morgan's ships jumped my fleet before the wind had caught the sails.
Те два гада напали на Владислава.
Those are the two guys that jumped Wladislaw.
Это был человек, за которым я гонялся, тот самый человек, который напал на меня в багажном отделении.
It must have been the chap I was chasing. The fellow who jumped me in the luggage section.
Показать ещё примеры для «jump»...

напастьstrike

Главный вопрос, когда и где они нападут.
The vital question is when and where they'll strike.
Бен Юсуф может напасть оттуда и опустошить всю Испанию.
Ben Yusuf can strike out from there, overrun all Spain.
И сказал, что это мы предлагали напасть первыми.
And he said we had suggested a first strike.
— Если мы нападем в ближайшие четыре часа...
— If we strike in the next four hours...
Джонс и его банда из шести человек, включая меня, сразу же нападут на него.
Johns and his gang of six, including meself, strike immediately.
Показать ещё примеры для «strike»...

напастьambush

Это ты, твой партнер и твой свиноподобный братец... напали на нас на побережье... и если бы ребе не нажал на курок... ты бы хладнокровно нас перестрелял!
You and your partner and your pig-faced brother... ambushed us on the beach... and if the rabbi hadn't pulled the trigger... you'd have shot us both in cold blood!
Люди Кардиса напали на патруль!
Kardis' men ambushed the patrol!
Где мужчины, которые на нас напали?
Where are the men who ambushed us?
Мы на вас напали.
We ambushed you.
Темный у всех на глазах напал на женщину.
A Dark one had ambushed the woman, in broad daylight.
Показать ещё примеры для «ambush»...

напастьwent after

Напала на Эшера.
It went after asher.
Капитан Бигз скажет, что ты сговорился с бандюками и напал на копа, который стучал на тебя во внутренний отдел.
Captain Biggs will say that you got two thugs off the street and went after a cop who was diming you out to Internal Affairs. It writes itself.
Мы ищем мужчину, что напал вчера ночью на женщину в высотках Эспланада.
We're looking for a man went after a woman last night at Esplanda Apartments.
Стэн напал на церковь без приказа.
— Stan went after the church on his own.
Вместо этого он напал на мою семью.
No, he went after my family instead.
Показать ещё примеры для «went after»...

напастьget

Жидкий человек напал на него.
The liquid human got him.
На нас напали.
I've got to go.
Кажется, местные жители напали на след вора, который похитил джефрик и золото Его Высочества.
It seems that these natives have got a line on the thief, the one who took the jethrik and His Highness' gold.
Я всегда думал, что русские бойцы напали на его след и застрелили его.
I always thought that Russian fighters got on his tail and shot him up.
Он напал на Уорда, расходитесь.
He's got Ward. Spread out, I'll go this way.
Показать ещё примеры для «get»...

напастьgot attacked

Парень, на которого напали, очнулся около часа назад.
The guy that got attacked woke up about an hour ago.
— Смотри, если бы я был копом, и на какую-то женщину напали бы, мы бы начали поиски, так?
— Look, if I was a cop, and some woman got attacked, we'd canvas, right?
На неё вроде как напали.
She kind of got attacked.
— Здесь напали на Шивани.
— This is where Shivani got attacked.
Она была со мной, когда на Лану напали.
She was with me when Lana got attacked.
Показать ещё примеры для «got attacked»...