in person — перевод на русский

/ɪn ˈpɜːsn/

in personлично

He came out to meet you in person.
Он пришел встретить вас лично.
I want you to follow through in person, you understand me?
Я хочу, чтобы ты проконтролировал это лично, понимаешь?
I undertook to deliver it in person to a Captain John Pringle, stationed somewhere in Berlin, G2 Section.
Нет, спасибо. Я взялась лично доставить это капитану Джону Принглу. Он находится где-то в Берлине, сектор Джи-2.
You know her... in person!
Ты знаешь ее... лично!
It is not Mr DeMille in person, it's someone named Gordon Cole.
Это не господин Демилл, лично, он назвал себя, Гордон Коул.
Показать ещё примеры для «лично»...

in personв людях

Mmm, but we like that in a person.
Но мы ценим это в людях.
I like that in a person(! )
Люблю это в людях.
If there's one quality I hate in a person, it's lingering.
— Меня это тоже бесит. Единственное, что я ненавижу в людях — это занудство.
Besides being intelligent, he also paid in person.
Не только был умным, но и платил за человека.
But us, nothing! None of us paid in person.
Но из нас никто не платил за человека.
Показать ещё примеры для «в людях»...

in personсобственной персоной

In person. Not a motion picture, Nick.
Собственной персоной.
In person. Oh! Say, what are we waiting for?
Собственной персоной.
Prince Charming, in person!
Сказочный принц собственной персоной!
So, that's the baby in person?
— Итак, это малышка собственной персоной!
Mrs. Rhonda Bainbridge, in person, on my show.
Миссис Ронда Бейнбридж собственной персоной.
Показать ещё примеры для «собственной персоной»...

in personв лицо

You can call me and be rude by phone, or you can stop by and do it in person.
Вы можете позвонить и нагрубить мне по телефону, или же вы можете разыскать и высказать мне это в лицо.
While no one had actually seen me or Daniel in person, that didn't mean that ascended beings couldn't recognize me.
Если никто не видел нас с Дэниелом в лицо, это отнюдь не означало, что вознесшиеся существа не узнают меня...
I just wantedto tell you in person that, uh,the end of last night may have not beenmy finest hour.
И решил сказать тебе в лицо, Что... эм, вчерашний вечер был не самым лучшим.
It's good I came in person.
Ты теперь можешь всё сказать мне в лицо.%
I don't. At the same time, some people are questioning Bono's current record entry, saying nobody has ever seen it in person.
— В то же время, некоторые люди задаются вопросом, действующим зафиксированным рекордом Боны, вобщем-то никто и никогда не видел его в лицо.
Показать ещё примеры для «в лицо»...

in personпри личной встрече

I wanted to give it to you in person.
Я хотела сделать это при личной встрече.
and I had a standing invite to drop by any time. Somehow Lonette convinced Marlon it would be too painful to say our goodbyes in person.
Лонетт как-то убедила Марлона, что расставание, при личной встрече, будет слишком болезненным.
You wanna do it today, uh— we should do it in person.
Ты хочешь получить её сегодня, нам следует обсудить это при личной встрече.
— No, you didn't, not in person.
— Нет, не попрощалась, не при личной встрече.
Well,i said no to you in person.
Ну, я отказал вам при личной встрече.
Показать ещё примеры для «при личной встрече»...

in personвживую

Maybe if they met me in person.
Может, если бы они встретили бы меня вживую.
I've never seen her in person before.
Никогда ее раньше не видела вживую.
I'll be able to see Takumi in person!
Я вживую увижу Такуми!
You're much prettier in person.
Вы гораздо симпатичнее вживую.
In person, he is really...
Вживую он просто...
Показать ещё примеры для «вживую»...

in personв жизни

Let's see if you're as good in person.
Посмотрим, так ли вы хороши в жизни, как на бумаге.
Even better in person
Даже лучше, чем в жизни...
My God, you're more stunning in person.
Здравствуйте! В жизни вы еще прекраснее.
Just Wanted To See Nicole Clemmons Run In Person Once
Просто хотела посмотреть на Николь Клеммонс в жизни.
You know, in person, she looks like vanilla pudding.
Знаешь, в жизни она похожа на ванильный пудинг.
Показать ещё примеры для «в жизни»...

in personпри встрече

I'd rather discuss it in person.
Я бы хотел обсудить это при встрече.
Do I have to break up with her in person?
Я должен порвать с ней при встрече?
He may be a coompelling speak.er oon stage. but in person I could see into his eyes and what I saw was... ..terrifying.
Он может быть великолепным оратором, но при встрече я заглянул ему в глаза, и то, что я там увидел вселяет ужас.
"Benny don't talk no fucking better in person."
"Бенни при встрече лучше не заговорит. "
— Better to talk about it in person.
— Поговорим при встрече.

in personглазу на глаз

I told you i have something very important to tell you, And i wanted to do it in person, But now you're gonna be home for another week,
Я говорила уже тебе, что должна тебе кое-что сообщить, и хочу это сделать с глазу на глаз, но ты будешь дома через неделю, я не могу так долго ждать.
But my boss insisted that I treat you in person.
Но босс настаивал, чтобы я поговорил с тобой с глазу на глаз.
I think we'd be more comfortable in person.
По-моему, лучше будет с глазу на глаз.
Better in person.
Лучше пеpегoвopить с глазу на глаз.
In person. — No.
С глазу на глаз.

in personприйти самой

He said it would be better if I come here in person
Он сказал, что лучше мне прийти самой.
If you don't, the caller will come here in person.
Иначе тот, кто звонит, придет сам.
The story goes that Satan appeared in person to Yigael, who, not unexpectedly, went out of his mind.
Считается, что к нему пришел сатана, и Игель, что вполне понятно, сошел с ума.
WELL, I WAS GOING TO SEND YOU AN E-MAIL BUT I THOUGHT IT WOULD BE BETTER IF I CAME IN PERSON.
Ну, я хотел написать мейл, но... подумал, что лучше будет самому прийти.
— Why didn't she come in person?
— Почему она сама не пришла?

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я