see — перевод на русский

/siː/

seeвидеть

I can see.
Я могу видеть.
They have a really great friendship, possibly more, so it's great to see them on-screen together. Lydia!
У них действительно настоящая дружба, может что-то больше, приятно видеть их на экране вместе.
I feel that you're really uninteresting and boring, I don't even wish to see you.
Я считала тебя занудным и скучным и не хотела даже видеть тебя.
And the reason why I came to see ghosts when I came back alive after wandering around as a spirit, was because it was what I had promised.
А вернувшись к жизни стала видеть и слышать их из-за данных тогда обещаний.
Arang, what is the reason you want to see me?
зачем ты хотела меня видеть?
Показать ещё примеры для «видеть»...

seeувидеть

Yes. There seems to be an elderly who lives alone that isn't feeling well. That elderly is determined to see you.
Там... что хотел бы Вас увидеть.
And then, I was able to see other people's pain too.
я смог увидеть страдания других людей.
I want to see that.
Хочу это увидеть.
— Please, I need to see her.
— Прошу, я должен ее увидеть. — Расслабьтесь.
Dr. Akopian's gonna be so happy to see me.
Доктор Акопиан будет рада увидеть меня.
Показать ещё примеры для «увидеть»...

seeпосмотрим

Let's see what you got.
Посмотрим как себя покажешь. О, Френки.
I will see what I can do.
Посмотрим, что можно сделать.
Okay. Okay, let's see... pink pill with the number 55 on it...
Хорошо, давай посмотрим... розовые таблетки с числом 55 на них...
Let's see how it looks with some nice B-cup action in there.
Давай посмотрим на него со вторым размером в чашечках.
Let's see what we've got here.
Посмотрим, что это у нас здесь.
Показать ещё примеры для «посмотрим»...

seeпонимаю

-And I see that... the sentence I...
понимаю что... предложение которое € ...
Oh, I see. You're just here for the winter.
Понимаю, вы хотите пробыть здесь до зимы.
I don't see that.
Я не понимаю.
I see you want to get rid of me.
Я понимаю, ты хочешь поскорее от меня избавиться.
HMM. I SEE.
Понимаю.
Показать ещё примеры для «понимаю»...

seeувидимся

I understand, I'll see you later.
увидимся позже.
I'll see you next week.
Увидимся на следующей неделе.
(laughs) See ya.
(смеётся) Увидимся.
"Then I won't see you again?"
"Значит мы больше не увидимся?"
Your right's a forker See you later, Jerry.
Ты молодец, увидимся позже, Джерри.
Показать ещё примеры для «увидимся»...

seeвстретимся

Let's see each other again at a good time.
Встретимся в другой раз.
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you? All right...
В следующий раз, когда мы встретимся, напомни, чтобы я с тобой не разговаривал.
Ah, we'll surely see each other again, Kat.
А, мы несомненно встретимся снова, Кат.
See you at 9:00.
Встретимся в 9:00.
We'll see you next week and settle all the details.
Встретимся на следующей неделе и всё обговорим.
Показать ещё примеры для «встретимся»...

seeсмотреть

I'll go on seeing.
И до самого последнего вздоха... я буду смотреть.
Nothing to see here!
Здесь не на что смотреть!
There's nothing to see here, okay?
Здесь не на что смотреть!
"I'm not going to stand by and see you treated like this any longer..."
"Я не собираюсь стоять и смотреть на то, что с тобой обращаются вот так -"
It's good to see you wolfing it down like that.
Приятно смотреть, когда ты так жадно ешь.
Показать ещё примеры для «смотреть»...

seeвстречи

It is said that he personally came to see the former King.
Он лично приезжал для встречи с прежним Королём.
"Yes, I've loved Orie for a long time, since the first day I saw her."
"Я давно люблю Ори, с нашей первой встречи."
Oh, you've been dressing up since I saw you the last time, eh?
И вы приоделись со времен нашей прошлой встречи, а?
— I hope to see you at the theater.
— До встречи в театре.
You are expecting him to come to see you on this lovely garden.
И ты отсчитываешь минуты до вашей встречи в этом чудестном саду.
Показать ещё примеры для «встречи»...

seeвидеться

— Hawk! — He said he can't see me anymore.
Хоук сказал, что не может больше видеться со мной.
— Yeah. — So now everybody knows that I've been letting you — see the kids?
И теперь все знают, что я позволяю тебе видеться с детьми?
— That I let him see the kids?
Что я даю ему видеться с детьми?
Will I be allowed to see you?
Я смогу с вами видеться?
As soon as we land, I'll manage it so you can see Johnny.
Я устрою так, чтобы ты могла видеться с Джонни.
Показать ещё примеры для «видеться»...

seeвзглянуть

Let me see.
Правда? Дай взглянуть.
You want to see the engagement rings you were looking at before?
Хотите взглянуть на помолвочные кольца, которые вы смотрели в прошлый раз?
Let me see here.
Позвольте взглянуть.
If you don't mind, let's see your dough.
Если не возражаешь, дай взглянуть на твоё бабло.
Think of it, Poole, and let me see your face.
Только представь себе, Пул, и дай мне взглянуть на твое лицо.
Показать ещё примеры для «взглянуть»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я