видный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «видный»

«Видный» на английский язык переводится как «prominent» или «notable».

Варианты перевода слова «видный»

видныйsee

Видно кого-нибудь?
See anybody?
Я родился в Панголасе, небольшом очень красивом городке в Воклюзе чья колокольня видна когда направляешься в Тияк... из Кавайона.
I was born in Pingolas... a pretty little town in Vaucluse... whose steeple you see on the left as you go to Tillac... from Cavaillon.
Отсюда она хорошо видна, кстати.
You should be able to see it from here.
Это ведь неправда. Сразу видно, что вы не можете участвовать в таких делах.
Anybody with half an eye could see... that you wouldn't be party to any action like that.
Из палатки их тоже видно.
I'd still see them.
Показать ещё примеры для «see»...

видныйshow

Но в глазах уже видно опустошение...
But in the eyes already show the ravages of-of...
Не видно её ног.
She doesn't show her legs.
Там, где не видно.
In places where it won't show.
Ладно, посажу вас так, чтобы было видно.
I'll give you a nice table for the floor show.
Я задержалась у костюмерши. Так меня разодела. Чтобы было лучше видно грудь.
The dresser had to lower my neckline to show more of my boobs.
Показать ещё примеры для «show»...

видныйcan't see

— Отойдите, мне не видно!
Shanghai's little darling, Miss Linda Loy... Hey, I can't see!
— Да, здесь ничего не видно.
— Yes, we can't see anything.
— Но там ничего не видно и не слышно.
— But if I can't see and hear... — The wind will die down.
Я открою шторы, ничего не видно.
Let me open the curtains. You can't see anything.
— Нет, ничего не видно!
No, no we can't see anything.
Показать ещё примеры для «can't see»...

видныйlook

Сегодня оказался в отеле, и, видно, без ума от него.
Today he ended up in a hotel! Look how it's gone to his head!
Даже в темноте видно, какие вы грязные.
You look filthy, even in this dim light.
— По ним даже видно!
— Just look at them!
Но, как видно, вы знали про чемодан.
But you look like you knew for the suitcase.
Что-нибудь видно?
How do things look?
Показать ещё примеры для «look»...

видныйcan tell

Когда он пытается лгать, это видно сразу.
When he tries to lie, you can tell right away.
Сразу видно.
You can tell. — I can.
Если двое любят друг друга, это сразу видно.
You know, it's funny how you can tell when people are in love.
— Сразу видно, что художник.
You can tell he's an artist.
Девушке виднее.
A girl can tell.
Показать ещё примеры для «can tell»...

видныйcan see

Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control.
Нет, отсюда прекрасно видно.
No, I can see fine from here.
Видно, что вы не пара, но мне он нравится.
He's not the man for you. I can see that. But I sort of like him.
Сюда, где мне вас будет видно.
Sit down, Miss Jones, there, where I can see you.
Нет. Зато видно кое-что другое.
But I can see something else.
Показать ещё примеры для «can see»...

видныйvisible

Берегов не видно!
Coasts are not visible!
Но кроме него ровным счётом ничего не видно.
But otherwise strictly nothing is visible.
Когда я их снова соединю, этот остров будет виден всем.
When I put them back together... the island will be visible to all.
— Он исчез. Интересно, как они стали видны всего на одно мгновение.
Interesting how they became visible for just a moment.
Не снимайте меня со спины — будет же видна моя плешь!
Do not remove me from the back-whereas my bald patch will be visible!
Показать ещё примеры для «visible»...

видныйcould see

Было светло. Хорошо был виден ваш сад.
The night was bright, so I could see your garden clearly.
Вероятно, меня им было видно — я стоял лицом к свету, бьющему из двери.
Probably they could see me — I was standing face to the light, the batter out of the door.
Это видно даже слепому.
A blind man could see it with a cane.
Сквозь какую-то часть было видно, другая была более густой.
Parts of it, I could see through.
Тут видно горы, покрытые снегом.
One could see the mountains covered with snow.
Показать ещё примеры для «could see»...

видныйseem

Ты, видно, куда-то торопишься.
You seem to be in an awful hurry.
Он, видно, не очень опечален.
He doesn't seem to be very sad.
Можно сказать, что сутана была спрятана в сундуке, была ли она положена так, чтобы ее не было видно?
Would you say that the cassock had been hidden in the trunk? Did it seem as though placed so as to escape detection?
— По вам видно — беда миновала.
— You seem relieved. -Yeah.
Видно Вы сейчас заняты, так я пока ухожу.
You seem to be busy, so I'll leave for now.
Показать ещё примеры для «seem»...

видныйview

Конечно, отсюда не видно моря, хороший вид на море открывается из западного крыла.
Of course, there's no view of the sea from here. The only good view of the sea is from the west wing.
И займи место спереди, оттуда лучше видно. Пока!
And be sure to get a good seat at the front, so you have a better view.
Там на курган войдете, оттуда видно.
Come out on a mound, from there you get a view.
Щиколотки плотно сомкнуты и скрещены. Отлично видна ее прекрасная задница.
Her ankles were chained tightly... giving an excellent view of her rear.
— Здесь лучше видно.
— You'll get a better view.
Показать ещё примеры для «view»...