deliver — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «deliver»

/dɪˈlɪvə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «deliver»

«Deliver» на русский язык переводится как «доставлять» или «передавать».

Варианты перевода слова «deliver»

deliverдоставить

But he's in severe renal failure and can't travel to Hope Zion, so we will coordinate with St. Donald's to deliver his kidney.
Но у него тяжелая почечная недостаточность и он не сможет к нам приехать, так что скоординируемся с больницей св.Дональда, чтобы доставить его почку.
Captain Sickels asks for you to deliver this despatch in Lordsburg the moment you arrive.
Капитан Сиколс попросил доставить это в Лорцбург.
I made a deal with your father to deliver you to him C.O.D., Amarillo, in the morning.
Я заключил сделку с вашим отцом доставить вас до востребования, в Амарилло, утром.
To deliver Joan to him C.O.D., Amarillo, unmarried.
Доставить Джоан к нему в Америлло, незамужнюю.
You batten it down, and we'll do our best to deliver it.
Вы набивайте трюмы, а мы постараемся это доставить.
Показать ещё примеры для «доставить»...

deliverпередать

So you wanted to deliver my reply.
Значит, ты хотел передать ответ?
I just asked Mrs. Tura here to deliver a message.
Я пригласил пани Тура, чтобы передать ей...
I'm just delivering a message from me to you.
Я пришел передать мое сообщение тебе.
O, what a pleasing message have I to deliver to you!
Ох, до чего же приятное известие велено мне передать вам!
I have a message for you to deliver.
Я дам тебе послание, которое нужно передать.
Показать ещё примеры для «передать»...

deliverдоставка

You can start delivering again.
Можешь возобновить доставку.
— I merely agreed to deliver him.
Я лишь обеспечил доставку.
Sal, if you want me to deliver any faster, you gotta give me a jet rocket or something 'cause I can't be running with pizzas.
Сэл, если ты хочешь, чтобы я делал доставку быстрее,.. ..тебе придётся купить мне ракету, или вроде того,.. ..потому что я не могу бежать с пиццей в руках.
The customers order on the phone, and we deliver to their home.
Покупатели делают заказ по телефону и мы осуществляем доставку.
Stop delivering letters.
Заканчивайте доставку писем.
Показать ещё примеры для «доставка»...

deliverдоставленный

Cartier delivered the ring, I hope.
Надеюсь, кольцо от Картье доставлено.
Madame Duclos swore to me that your gown will be finished and delivered to you in time.
Мадам ДюКлос сказала, что твое платье будет готово и доставлено вовремя.
Everything is delivered.
Всё доставлено.
The dress will be delivered in an hour.
Платье будет доставлено во время.
The whole thing signed, sealed, delivered?
Все подписано, завернуто, доставлено.
Показать ещё примеры для «доставленный»...

deliverпринести

The man who delivered your champagne is not a hotel waiter.
Человек, который принёс шампанское, не официант гостиницы.
Delivered by a youngish person with a big beard.
Принес молодой человек с длинной бородой.
Yes, folks, Kriss Kringle has pulled it out of the bag... and delivered Christmas to excited children all over the world.
Да, друзья, Крис Крингл вытащил это из мешка... и принес Рождество радостным детишкам по всему свету.
I'm the pizza man here to deliver the pizza.
Я разносчик пиццы, принес пиццу.
— Who was it? — Someone delivering wine...
— Кто-то принёс вино.
Показать ещё примеры для «принести»...

deliverпривезти

Your things should have already been delivered, Shinji.
Кажется, твои вещи уже привезли.
The cake's being delivered.
Торт уже привезли.
Some of your textbooks were delivered to the library.
Несколько твоих учебников привезли в библиотеку.
— It's been delivered.
— Его привезли.
They just delivered it this morning.
Привезли этим утром.
Показать ещё примеры для «привезти»...

deliverизбавить

Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Дай нам на сей день хлеб наш насущный. И прости нам долги наши, как и мы прощаем тех, кто согрешил против нас, И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Deliver her from thy wrath...
Избавь её, Господи, — от гнева своего...
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who have trespassed against us... and lead us not into temptation... but deliver us from evil.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши... как и мы прощаем должникам нашим... и не введи нас в искушение... но избавь нас от лукавого.
Deliver me from a temptation I can hardly resist.
Избавь меня от искушений, которым с трудом могу сопротивляться.
Показать ещё примеры для «избавить»...

deliverродить

Jula is going to deliver a child again.
Юля снова будет рожать.
Are you about to deliver again?
Опять рожать собралась?
You're gonna deliver this baby in a hospital gown designed by Armani.
Будешь рожать в больничном халате, придуманном Армани.
First, on a gurney, next to another girl who'd just delivered.
Сначала на каталку, потом к другой девушке, она только готовилась рожать.
All the midwives in the ward wanted to deliver me.
Все знали, где мне стоит рожать.
Показать ещё примеры для «родить»...

deliverпринять

I delivered six bouncing Labrador puppies.
Я принял шестерых крепеньких щенков лабрадора.
My poor Mary bled to death on the kitchen floor after I delivered Eddy myself.
Моя бедняжка Мэри умерла от потери крови на кухонном полу, после того, как я принял Эдди самостоятельно.
You know, I delivered twin girls a couple of hours ago.
Два часа назад я принял двух близняшек.
We pray to God to deliver his soul and to resolve the deep mysteries Fox Mulder sought so tirelessly to uncover.
Мы молим Бога, чтобы он принял его душу и разрешил все тайны, которые Фокс Малдер неустанно пытался раскрыть.
How many babies has God delivered?
И сколько же рОдов принял Бог?
Показать ещё примеры для «принять»...

deliverотдать

I'd been out to Glendale to deliver a policy on some dairy trucks.
Я ездил в Глендейл отдать полис на молочные фургоны.
She had to deliver pants to half of Rome.
Она должна была отдать брюки половине Рима.
How do you propose to deliver these years you rave about?
Как ты предлагаетшь отдать мне эти годы, ты больной ?
And then he had to rush to that appointment at the port, to deliver the locker key.
И потом у него была встреча с Франком в порту, которому он должен был отдать ключ от камеры хранения.
Shall I deliver him to the Law?
Отдать его в руки закона?
Показать ещё примеры для «отдать»...