доставить — перевод на английский
Варианты перевода слова «доставить»
доставить — deliver
Но у него тяжелая почечная недостаточность и он не сможет к нам приехать, так что скоординируемся с больницей св.Дональда, чтобы доставить его почку.
But he's in severe renal failure and can't travel to Hope Zion, so we will coordinate with St. Donald's to deliver his kidney.
Доставь это сама.
Deliver it yourself.
Доставь её. Или верни.
You're gonna deliver it or return it.
Если я не доставлю эти депеши, мы проиграли!
If we don't deliver these, we're defeated.
Следующая, вернуться на курс в Мурманск и доставить груз.
Our next is to beat our way to Murmansk and deliver the goods.
Показать ещё примеры для «deliver»...
доставить — get
Я юрист и могу доставить вам серьезных проблем!
I am a lawyer and can get you all in serious trouble!
Как бы то ни было, мы приложим все усилия чтобы доставить еду к вечеру.
However, we'll do our best to get some food up here by evening.
А если будешь вести себя хорошо, я посмотрю, как можно доставить тебя лично к Кингу Вестли.
If you behave, I'll see that you get to King Westley.
Мне очень жаль. Я не хотела доставить Роберту неприятностей.
I never thought that I'd get Robert into trouble.
Я доставлю вас!
I'll get you there!
Показать ещё примеры для «get»...
доставить — bring
Я заплатил Коллинзу, чтобы он доставил сюда мою дочь.
I'm paying Collins to bring my daughter here.
Я пошла на все, чтобы найти его и доставить сюда вовремя.
I went to great lengths to find him and bring him here in time.
Доставь их сюда.
Bring them here.
Да услышит Бог мои молитвы, Франциск, и доставит Вас благополучно домой.
May God answer, Francis, and bring you safely home.
Вы говорили, что поклялись в верности Тоётоми, а сами доставили меня в такое место.
You said you swore loyalty to Toyotomi and you bring me to such a place.
Показать ещё примеры для «bring»...
доставить — take
— Нам приказано его доставить.
— You have no orders to take me. No, miss, but I'm afraid you must go.
Я встречусь с ней в вестибюле, и сам доставлю к её другу в гараж!
I'm going to meet her in the lobby and then take her to the private garage.
Теперь я доставлю тебя к отцу.
Now I'm ready to take you to Pater.
Теперь, когда ты поймал меня, ты не сможешь доставить меня к отцу.
Now you've caught me, you can't take me to my father.
Джонни, доставь дока в сохранности.
Johnny, take good care of the doc.
Показать ещё примеры для «take»...
доставить — give
— Не доставите яблоки — придется заплатить.
— Suppose we don't give it to you. — You can suit yourself but if you miss market, you'll take a rap for the whole load.
Я надеюсь, что остальные члены Совета доставят мне меньше проблем чем вы.
I hope the other councilmen don't give me as much trouble as you.
Надеюсь, ты им не доставишь такого удовольствия.
I hope you won't give them that pleasure.
— Я им такого удовольствия не доставлю.
— I won't give them the pleasure.
Я доставлю Вам эту радость.
I'll give you that joy.
Показать ещё примеры для «give»...
доставить — cause
Ты хоть можешь себе представить, сколько неприятностей нам доставила, неугомонная собачонка?
Do you have any idea of the trouble you have caused, you unruly mutt?
Послушай, я и так уже доставил тебе неприятности.
Lucy, I've caused you enough trouble for one day. He better not find me here.
Разве ты не считаешь, что доставил мне достаточно неприятностей за один день?
Don't you think you've caused me enough trouble for one day?
Вы доставили мне большие неприятности.
You caused me a great deal of trouble.
Должно быть, я вам доставила кучу хлопот.
I must have caused you a lot of worries.
Показать ещё примеры для «cause»...
доставить — arrive
Почему еще не доставили противоядие?
Why hasn't the antidote arrived yet?
Доктор Соренсон, эту телеграмму только что доставили.
Dr. Sorenson, this cable just arrived.
Его еще не доставили.
It hasn't arrived yet.
Только что доставили, сэр.
This just arrived, sir.
Мои извинения, но никто здесь не знает каким образом Дану доставили в больницу и как вообще ее транспортировали в таком состоянии.
My apologies, but no one here can determine how Dana arrived at the hospital, or how she was attended to in such a critical condition.
Показать ещё примеры для «arrive»...
доставить — make
Он доставит вам неприятности.
He'll make trouble for you.
— Уверяю, Фидо не доставит вам много хлопот.
— Fido wouldn't make a bit of trouble.
Как могли птицы доставить вам неприятности?
How could the birds make you trouble?
Может быть, это доставит нам радость.
It may make us happy.
— А вы хотите доставить ему удовольствие?
Want to make him happy?
Показать ещё примеры для «make»...
доставить — come
— Его к вам доставили после аварии...
So he came here after the accident.
Их доставили без открытки.
They came without a card.
Ах да, вот эту тему мне только что доставили.
Ah, yes, this just came across my desk.
Сегодня доставили дюжину коробок, миледи.
— A dozen boxes came today, milady. — Excellent.
Её доставили сегодня утром.
It came this morning.
Показать ещё примеры для «come»...
доставить — get him back
— Просто доставьте его в безопасности.
— Just get him back safely.
Он умрет в течение часа, если мы не доставим его на станцию. Что случилось?
He'll die if we don't get him back to the station.
Не скажу, пока не доставлю его в лабораборию.
Won't know till I get him back to the lab.
Ладно, быстро доставим его туда...
Well, let's get him back there fast...
Может, стоит уже доставить его в лагерь, Джон?
MAYBE WE SHOULD JUST... GET HIM BACK, JOHN.
Показать ещё примеры для «get him back»...