персона — перевод на английский

персонаperson

Я никогда даже не слышал об этой персоне.
I've never even heard of such a person.
Но нет, она выбрала тебя, потому что ты полная противоположность таких персон которых ее родители выбрали бы для нее.
But, no, she took you because you are the opposite sort of person her parents would have chosen for her.
Введите другую персону.
Bring the other person in.
Он — важная персона
He was a person of importance.
Он сын важной персоны. Петрочинетти.
He's the son of an important person, Petrocinetti.
Показать ещё примеры для «person»...

персонаpersona

— Ну, может быть моя персона немного напыщенная.
— Maybe my persona is a little affected.
Но в последние дни своей жизни он обнаружил неизвестные стороны личности, обнажил скрытую квази-юнговскую персону, давшую о себе знать во время детективных поисков запавшей в душу девушки-мечты, девушки, с которой он провёл всего несколько драгоценных часов.
But in the final days of his life, he revealed an unknown side of his psyche. This hidden quasi-Jungian persona surfaced during the Agatha Christie-like pursuit for his long-reputed soul mate, a woman whom he only spent a few precious hours with.
Она персона нон грата,.. ...с половиной психиатров на всем западном побережье.
She's persona non grata... with half the psychiatrists on the West side.
Моё правительство уполномочило меня объявить мистера Тоску персоной нон-грата.
My government has authorized me to declare Mr. Toscu persona non grata.
я — персона нон грата для всех мужчин.
I'm sure he couldn't. I am persona non grata to all men.
Показать ещё примеры для «persona»...

персонаimportant

Станете важной персоной.
You'll be important!
— Если только вы не важная персона.
Unless you happen to be important.
Вам хотелось знать,сможете ли вы стать важной персоной, влиятельным человеком.
You wanted to know if you could be an important man, someone powerful.
Вы не настолько важная персона.
— You're not that important.
Ваш покойник был очень важной персоной.
Your dead one was a very important man.
Показать ещё примеры для «important»...

персонаvip

— Покажи Борузе номер-люкс для особо важных персон.
— Show Borusa to the VIP suite.
Хорошо, как к VIP персоне
Fine, like a VIP.
Мужчина справа — важная персона.
The man on the right is a VIP.
У нас на борту важная персона.
We still have a VIP on board.
— Они обращаются со мной, как с важной персоной.
— They're giving me the VIP treatment.
Показать ещё примеры для «vip»...

персонаin the flesh

— Собственной персоной.
— You! — In the flesh.
— Собственной персоной!
In the flesh!
Кенгуру Джек собственной персоной.
Kangaroo Jack in the flesh.
Действительно очень приятно встретить всех вас собственной персоной.
Just a real pleasure to meet all of you in the flesh.
Приятно встретиться с тобой собственной персоной!
Good to meet you in the flesh!
Показать ещё примеры для «in the flesh»...

персонаman himself

А вот и он, собственной персоной Джордж Луис Костанза.
There he is, the man himself George Louis Costanza.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Театр "Глобус"! В его стенах – гений собственной персоной.
The Globe Theatre, containing the man himself.
А тетрадекагон с 14 стенами. В них – гений собственной персоной.
It's a tetradecagon, 14 sides, containing the man himself.
Создатель этих самых произведений искусства собственной персоной!
The wizard behind all this artistry, the man himself!
И, конечно же, собственной персоной — Ди'Версант.
And, of course, there was the man himself, diversity.
Показать ещё примеры для «man himself»...

персонаpeople

— На сколько персон, сэр?
— For how many people, Sir?
-Ну,честно говоря,это обед по приглашениям, для важных персон.. Кардиналов,послов,высших офицеров.
To be honest is an invitation lunch with many famous people.
Когда правительство падает, персон вроде меня ставять к стенке.
When governments fall, people like me are lined up and shot.
Креймер, как ты собираешься приготовить еврейских деликатесов на 183 персоны?
Kramer, how are you gonna cook Jewish delicacies for 1 83 people?
На три персоны.
Three people.
Показать ещё примеры для «people»...

персонаpersonality

Этот парень — полная персона.
This guy is total personality.
Нужно срочно экстрагировать одну персону.
We need to extract a critical personality ASAP.
Он самовлюблённейшая персона, супер-напыщенная.
He's narcissistic personality' hyper-grandiose.
С того времени, как она пришла в школу, ставшую для неё убежищем, когда до самого рассвета мы рассказывали друг-другу свои истории из жизни, её бледное лицо, её застенчивая, но искренняя персона постоянно были в моей голове.
Since the night she came to shelter in the school, when, until dawn, we told each other the story of our short lives, her pale face and her shy but frank personality were constantly on my mind
А что он откроет на другой стороне твоей персоны?
And what if he discovers another side of your personality?
Показать ещё примеры для «personality»...

персонаgrata

Близнецы Скаво стали персонами нон грата.
The Scavo twins had become persona non grata.
Кажется, до последней группы негодяев не дошел слух, что трубадуры являются в Старз Холлоу персонами нон-грата.
I guess the last group of miscreants didn't get word that troubadours are persona non grata in Stars Hollow.
Мы еще не начали, а я уже персона нон грата.
Persona non grata and we've not even started.
Я думал, моё соперничество с его женой сделает меня персоной нон-грата.
I would've thought my competition with his wife would've made me persona non grata. — I would've thought so too.
Если не учитывать того факта, что сейчас я персона нон-грата в ФБР.
Except for the fact that I'm persona non grata at the FBI at the moment.
Показать ещё примеры для «grata»...

персонаbig

Посмотри, кто управляет городом, какие важные персоны.
See who runs the burg, who the big shots are.
-Саймонсон, должно быть был важной персоной.
— Simonson must have been big.
Подружка невесты это такая важная персона.
Maid of honor is such a big deal.
Здесь появились важные персоны, после того как ты закончил там.
There's some big guns after you down there-— up here.
# #ты не такая уж важная персона# #разве ты не видишь?
♪ ♪ you're no big deal ♪ ♪ can't you see?
Показать ещё примеры для «big»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я