persona — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «persona»

/pɜːˈsəʊnə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «persona»

На русский язык слово «persona» переводится как «персона».

Варианты перевода слова «persona»

personaперсона

— Maybe my persona is a little affected.
— Ну, может быть моя персона немного напыщенная.
She's persona non grata... with half the psychiatrists on the West side.
Она персона нон грата,.. ...с половиной психиатров на всем западном побережье.
We're persona non grata.
Мы персона нон грата.
Persona non grata.
Персона нон грата.
Just my persona.
Только моя персона.
Показать ещё примеры для «персона»...

personaличность

Yoko Takakura, the original persona is nothing more than a character in a drama for her.
Такакура Йоко, настоящая личность для нее не более, чем роль в пьесе.
The original persona, Yoko Takakura, no longer exists.
Настоящая личность, Такакура Йоко, больше не существует.
Once in a while, she returns to her Rumi persona, but...
Когда-нибудь она может вернуться в свою личность Руми, но...
My recent reversion to the Burkle persona disturbed him... and he will not tell me why.
Мое недавнее превращение в личность Беркл расстроило его... И он не говорит мне — почему.
The real memory is coming back, destroying the fake human persona.
Настоящая память возвращается, разрушая искусственную личность.
Показать ещё примеры для «личность»...

personaобраз

So that, precisely because I think it's only a game, it's only a persona, a self-image I adopt in virtual space, I can be there much more truthful.
Таким образом, именно потому, что я думаю, что это только игра, что это только образ, который я принимаю в виртуальном пространстве, в нем-то я и могу быть более настоящим.
My whole persona is based on an in-depth analysis of the differences between black and white.
Весь мой образ строится на глубоком анализе различий между черными и белыми.
It's my stage persona.
Это сценический образ.
You know, 'cause I gotta give the public what they want-— you know, what you call, you know, a stage persona.
Ну, нужно дать зрителю то, что он хочет. Это называется сценический образ.
Yeah, this Natasha persona was a serious makeover for her.
Да, образ Наташи был для нее настоящим перевоплощением.
Показать ещё примеры для «образ»...

personaперсонаж

— But on this most auspicious of nights permit me then, in lieu of the more commonplace sobriquet to suggest the character of this dramatis persona.
— Но в крайне благоприятную ночь позвольте уж мне вместо более чем банального прозвища представить вам сей драматический персонаж.
This is my persona.
А это мой персонаж.
It's a persona I retreat into that allows me to fight for the justice that needs fighting for.
Это персонаж, в который я превращаюсь, чтобы сражаться за справедливость, когда за неё нужно сражаться.
They don't understand it's just... a persona I take on, and that can be really scary sometimes.
Они не понимают, что это просто ... персонаж, который я одеваю, и это иногда правда пугает.
You have to know your persona's likes and dislikes.
Вы должны знать, что любит и что не любит ваш персонаж.
Показать ещё примеры для «персонаж»...

personaперсона нон грата

Thought I was persona non grata.
Я думал, я персона нон грата.
I mean, persona non grata on country radio.
Персона нон грата на радио.
The next... persona non grata.
А в следующий... я персона нон грата.
Ivan's persona non grata at the Kremlin.
Иван персона нон грата для Кремля.
I'm sure he couldn't. I am persona non grata to all men.
я — персона нон грата для всех мужчин.
Показать ещё примеры для «персона нон грата»...

personaграт

The Scavo twins had become persona non grata.
Близнецы Скаво стали персонами нон грата.
Persona non grata and we've not even started.
Мы еще не начали, а я уже персона нон грата.
He's the kind of writer that has strong opinions about world leaders, making him persona non grata in a half dozen countries.
Он имеет особое мнение о мировых лидерах, что делает его персоной нон грата во многих странах.
I'm persona non grata at the moment.
В настоящий момент я персона нон грата.
So, as you know, I'm temporarily persona non grata in my own palace.
И поэтому, как вы знаете, я временно являюсь персоной нон грата в собственном дворце.
Показать ещё примеры для «грат»...

personaимидж

My whole public life and persona.
Моя общественная деятельность, имидж...
I have a certain persona, and I know that you were just rolling with that.
У меня определенный имидж, и я понимаю, что ты играла с ним.
His new persona... the playboy, calm, affable, confident...
Его новый имидж... плейбой, спокойный, приветливый, уверенный...
Because the second you become a public figure, you need to cultivate a persona, if for no other reason than to keep yourself sane.
Потому что, как только ты становишься публичной личностью, ты должна развивать свой имидж, если только хочешь остаться в своем уме.
He's not in a position to, not with his wife and his public persona.
Да и как он это сделает, с женой и публичным имиджем.