имидж — перевод на английский
Быстрый перевод слова «имидж»
Слово «имидж» на английский язык переводится как «image».
Варианты перевода слова «имидж»
имидж — image
— Мы придумаем тебе новый имидж.
We're giving you a brand-new image.
Со своим имиджем.
With my image.
Это разрушит его имидж.
You'll ruin his image.
Он слишком озабочен имиджем своего отделения.
He's too concerned with the image of his department.
Я более других сделал для того, чтобы защитить имидж этого отделения и лично комиссара Делайни от других инстанций.
I've done a lot more than most people to defend and preserve... the image of this department and protect Commissioner Delaney... against reckless and irresponsible assaults from outside agencies.
Показать ещё примеры для «image»...
имидж — look
Для всех с кем я встречалась, я лишь красивое дополнение к их имиджу.
Nobody thought anything about me other than I look good next to them.
Но мне нужен новый имидж.
But I need a new look.
Может, я сменю имидж.
Maybe I'll change my look.
Главное управление озабочено тем, какой после этого имидж у метро.
The main office is concerned how this makes the metro look.
Потому, что по должности ты должна обеспечивать ему хороший имидж.
Because it's your job to make him look good.
Показать ещё примеры для «look»...
имидж — makeover
Господи, это женщина вопиит о смене имиджа.
God, this woman is screaming for a makeover.
Сменим тебе имидж.
Let's do a makeover.
Позже, когда мы проходили катастрофу в Призмо Бич, я решила полностью сменить имидж, но на этот речь шла о моей душе.
Later, while we were learning about the Pismo Beach disaster... I decided I needed a complete makeover. Except this time I'd make over my soul.
Я создаю новый имидж.
I'm getting a makeover.
Это значит новое платье для тебя, милая, и новый имидж.
That means a new dress, sweetie, and a complete makeover.
Показать ещё примеры для «makeover»...
имидж — new look
Как тебе новый имидж компании?
You like the company's new look?
Это новый имидж.
It's the new look.
Подумываете о новом имидже?
Thinking about a new look?
Решил сменить имидж.
I was just going for a new look.
Я сменила имидж. Перестала рассуждать об умных вещах и больше надо мной не смеялись.
So I got a new look gave up the science-y smart stuff and I was never made fun of again.
Показать ещё примеры для «new look»...
имидж — public image
Извини, что это я, нужно беречь имидж, да, мистер ключ от города?
I'm sorry. What was I thinking? Bad for the public image, right, Mr. Key-to-the-City?
Она просто защищает мой имидж.
She's jut protecting my public image.
Подумай о крошечных детках-сиротах. и о своем имидже.
Think of the tiny baby orphans and your public image.
Я полагаю, ты создаешь хорошее мнение о моем имидже. Но кого, черт возьми, волнует это благотворительное мероприятие?
I suppose you do make a good point about my public image, but who the hell would get excited about a charity event?
Ты потратил годы на создание определенного имиджа.
Now, you've spent years creating a certain public image.
Показать ещё примеры для «public image»...
имидж — street cred
— Как это отразится на имидже твоих предков?
— Not very good on the old street cred is it?
— Это не твой имидж.
— You have no street cred.
Итак, мистер Кэннон придаст серьёзный имидж Блейзу.
Now, Mr. Cannon brings some serious street cred to the Blaze.
Ты отдаешь себе отчет, что твой имидж просто рушится от одного этого предложения?
Do you realize that your street cred just disintegrated with that very sentence?
Даже не знал, что у меня есть имидж.
Didn't realize I had street cred.
Показать ещё примеры для «street cred»...
имидж — style
Главное — создать имидж. Заставить людей поверить.
Style counts for a lot.
Можно добиться чего угодно, только на одном имидже.
A guy can get in strictly on style.
Смена имиджа.
Change of style.
Может, она хотела новый имидж.
Maybe she was going for a new style.
Сменила имидж?
You've changed styles?
Показать ещё примеры для «style»...
имидж — look good
— Нам нужно исправлять имидж.
— We need somebody to make us look good.
Я тебе преподносил чудовищ на серебряном подносе, это работало на твой имидж и что ты делаешь в ответ?
I delivered monsters to you on a silver platter, made you look good, and what do you do in return?
Серьёзно? — Поэтому мы и здесь, сэр, чтобы вы не потеряли имидж.
— That's why we're here, sir, to make you look good.
Тебя заботил только имидж «Хаккабис»!
All you did was make Huckabees look good.
Поверь, упадет ваш имидж.
You'll see how it turns out. And, trust me, it doesn't come out looking good for you guys.
имидж — appearance
— Насчет смены имиджа.
About changing my appearance.
Да они просто помешаны на вопросах имиджа, не находишь? Да.
— Seems like an appearance kind of crowd.
И пока вы интересовались только своим имиджем в этой школе, я добилась уникальной возможности для хора.
And while all of you have been So concerned with your appearance in this school, I've landed glee club its first big break.
А потом я ношу парик до конца своей жизни просто чтобы поддерживать имидж.
Next thing you know, I'm wearing a wig for the rest of my life just to keep up appearances.
В вашей сфере деятельности имидж много значит.
Appearances are a big thing in your line of business.
имидж — face
Твой имидж — это деньги. Перестань относится к нему наплевательски.
Your face is what makes you money, so stop spitting on it.
А что бы ты стал делать, узнай они обо всём, только потому, что ты носишься со своим имиджем?
What would you do if they found out all because you wanted to keep face?
Я не смогу больше сюда приходить, весь имидж себе испортил.
Can't show my face around this place again, I have no mojo.
Вы спасли свой имидж.
You saved face.