appearance — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «appearance»

/əˈpɪərəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «appearance»

«Appearance» на русский язык переводится как «внешность» или «вид».

Пример. She was very conscious of her appearance and always took time to dress well. // Она очень заботилась о своем внешнем виде и всегда уделяла время, чтобы хорошо одеться.

Варианты перевода слова «appearance»

appearanceвнешность

Strange as it may seem, this is my natural appearance.
Может показаться странным, но это моя естественная внешность.
I played at altering my appearance.
Я развлекался, меняя свою внешность.
— Oh, well, the criminals change their name oftener than their shirts. But the appearance is important.
Преступники меняют имена, как перчатки, главное — внешность!
Amazing how much a nose will change a person's whole appearance.
Удивительно, насколько форма носа может изменить внешность.
Your Lordship, your appearance, your noble features...
Ваша светлость, Ваша внешность, благородные черты...
Показать ещё примеры для «внешность»...

appearanceвид

If you'll excue my appearance.
Простите мне такой вид.
In spite o my appearance, lm not something that lives in trees, lm a man.
Несмотря на мой вид, я не дикое животное... Я человек.
You'll have to excuse my appearance, but you've caught me on ironing day.
Извини меня за мой вид, но ты застал меня за глажкой.
Our appearance shocks you?
Наш вид вас шокирует?
For God's sake, forgive my appearance. I'm on duty, you know.
Бога ради, извините, господа, за такой вид, служба.
Показать ещё примеры для «вид»...

appearanceпоявление

The real reason for this visit, Sevcheria is for you to arrange an appearance for Maximus Pettulion in the arena.
Настоящая причина для этого визита, Севчерия, это организовать появление Максимуса Петтулиана на арене.
Our appearance here would only serve to confuse and frighten them.
Наше появление их только смутит и напугает.
The last appearance, that's what the Doctor said.
Последнее появление, вот что сказал Доктор.
The third appearance.
Третье появление.
Maybe your appearance is supposed to be a torment, maybe the ocean sent you.
Хорошо. Может твое появление должно быть пыткой, может, услугой Океана.
Показать ещё примеры для «появление»...

appearanceвнешний вид

Forgive our appearance.
Простите наш внешний вид.
They are convinced that our appearance on their screen was just a comedy skit.
Они убеждены в том, что наш внешний вид на экране была просто пародия.
I was a bit alarmed by her appearance.
Да, меня немного беспокоит ее внешний вид.
Please excuse my appearance, but it's a measure of precaution to your own safety.
Прошу прощения за внешний вид, Но это мера предосторожности для вашей же безопасности.
Class, I'm sure you all find my appearance a little unusual today, right?
Класс, полагаю, вы находите мой внешний вид слегка необычным?
Показать ещё примеры для «внешний вид»...

appearanceпоявиться

Captain, if we could force another appearance of this creature...
Капитан, если мы вынудим то существо появиться...
— I think it's about time we made an appearance at the party.
Я думаю, пора нам появиться на приеме.
I don't think Wally's lawyer would risk a grand jury appearance... if he didn't think his client could be persuasive in an argument.
— Не думаю, что адвокат Уолли рискнул бы появиться перед большим жюри если бы у его клиента не было убедительных аргументов.
Well, guess who's demanding we all make an appearance at lunch?
Ну ка, угадай, кто просит нас всех появиться на обеде?
Oh, she just had to make an appearance at this other party.
О, ей просто нужно появиться на этой другой вечеринке.
Показать ещё примеры для «появиться»...

appearanceвыступление

Then come the personal appearances... Ed Sullivan!
Потом выступления У Эда Салливана!
If Shakaar canceled his public appearances every time someone threatened his life he would never leave his office.
Если бы Шакаар отменял свои выступления каждый раз, когда кто-то угрожает его жизни, он бы никогда не покидал офис.
Da'an has to get this before his public appearance.
Да'ан должен ознакомиться с этим до начала своего выступления.
Now, about your appearance before the Vedek Assembly...
А сейчас по поводу вашего выступления перед ассамблеей ведеков...
We've got talk shows... book signings, personal appearances.
Ток-шоу, подписи книги, выступления.
Показать ещё примеры для «выступление»...

appearanceвидимость

Appearances-— it's all just appearances.
Видимость. Все только видимость.
They put us into a deep sleep that gives the appearance of death, and yet they've never made any actual effort to destroy us. We both have healthy recollections of them returning from time to time to our ship to actually feed us.
Они погружают нас в глубокий сон, и это создает видимость смерти, но они никогда не старались уничтожить нас.
Appearances only.
Только видимость.
The attitude that it requires as its principle... is this passive acceptance... that it has in fact already obtained... in its manner of appearing without reply, in its monopoly over appearance.
Отношение, которого спектакль требует к себе, есть в основе своей пассивное приятие, впрочем, он его уже добился, ему никто и не думал возражать, да и не мог возразить, если спектакль обладает монополией на видимость.
Just an appearance of independence.
Видимость независимости.
Показать ещё примеры для «видимость»...

appearanceвыглядеть

Honey, look. When she comes in, say something nice about her appearance.
Дорогой, послушай, скажи ей что-нибудь приятное о том, как она выглядит.
Despite its appearance, that of a human appendage, it is definitely not living tissue. It is energy.
Оно хоть и выглядит, как часть тела человека, это точно не живая материя.
Bertie can't help his appearance.
Берти не виноват, что так выглядит.
I wasn't worried about appearances.
Меня не волнует, как это выглядит.
Well, we've lowered the recognition threshold to allow for differences between his mug shot and his current appearance, including changes in facial hair, glasses, weight loss and gain.
— Мы понизили критерий распознавания, ... что бы учесть различия между снимком при аресте и тем, как он выглядит сейчас. Включая стрижку, очки, потерю или прибавку в весе.
Показать ещё примеры для «выглядеть»...

appearanceоблик

To throw those who follow me off the scent, I have traveled far... several times changed my appearance.
Чтобы сбить с толку тех, кто следит за мной, я уехал очень далеко... несколько раз менял свой облик.
Our appearance might shock you as it shocked the Drahvins.
Наш облик может шокировать вас, как шокировал Дравинов.
Because our appearance would not be pleasant to you.
Потому что наш облик для вас непривлекателен.
This is the female's true appearance.
Это настоящий облик женщины.
Does my appearance surprise you, captain?
Мой облик удивил вас, капитан?
Показать ещё примеры для «облик»...

appearanceприличие

He called on the name of God to save appearances.
Он помянул Господа, чтобы спасти приличия.
His Lordship pays great attention to appearances.
Его Превосходительство обращает большое внимание на приличия.
Everyone was taking a room and I wanted to keep up appearances.
Каждый снимал номер, и я просто хотел соблюсти приличия.
Appearances can be deceiving.
Приличия должны быть соблюдены.
In the Middle East, appearances are very important.
На Ближнем Востоке правила приличия очень важны.
Показать ещё примеры для «приличие»...