style — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «style»

/staɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «style»

«Style» на русский язык переводится как «стиль».

Варианты перевода слова «style»

styleстиль

Ohh, I like your style.
Ооо, мне нравится твой стиль.
She has style.
У нее есть стиль.
I'd even say a style.
Я бы даже сказал Стиль.
And I like your style, Mr Galt.
И мне нравится ваш стиль мистер Голт.
Maybe him and me ain't your style.
Может быть, это не твой стиль.
Показать ещё примеры для «стиль»...

styleстильный

And when she gets some clothes, I can take her out in style.
И когда она соберет побольше тряпок, мы сможем выглядеть вместе стильно.
I like to have my guests shown out in style.
Люблю провожать гостей стильно.
My, you are turned out in style.
Ты выглядишь в нем очень стильно.
Freddy, you're good, you've got style.
Фредди, молодец, стильно танцуешь.
— How much style?
— Насколько стильно?
Показать ещё примеры для «стильный»...

styleмода

And it won't go out of style.
Нет, нет, очень хорошо, ты знаешь, такие модели не выходят из моды.
Because in here, I'll go out of style fast.
Я чувствую, что скоро выйду из моды.
Some things are so snazzy they never go out of style.
Некоторые вещи никогда не выходят из моды.
— Am I out of style?
— Я что, отстал от моды?
The rest will go out of style.
Остальные выйдут из моды.
Показать ещё примеры для «мода»...

styleвкус

Don't tell me the princess is your style.
Только не говори, что принцесса в твоем вкусе.
He's in your drawing-room's style, that's why we so often see him there.
Он во вкусе вашей гостиной, от того там часто бьвает.
Not your style.
Не в вашем вкусе.
Obviously the car doesn't belong to me, it's not my style.
Конечно, машина не моя, она не в моем вкусе.
It's exactly my style.
Абсолютно в моем вкусе.
Показать ещё примеры для «вкус»...

styleманера

— But this is my style!
— Но у меня такая манера говорить!
I like your style.
Мне нравится ваша манера.
I don't like your style, your politics or your sense of humour.
А мне не нравится твоя манера, твой подход и твое чувство юмора.
I very much doubt your style of resonance... would be permitted in the royal court.
Сильно сомневаюсь, что твоя манера звучности была бы позволительна при королевском дворе.
You have an interesting conversational style, you know that?
У вас интересная манера ведения разговора, вы об этом знали?
Показать ещё примеры для «манера»...

styleпричёска

She change her hair style?
Она сменила прическу?
You think god has no time to change hair style is because...
Думаю, Бог успел не один раз поменять прическу с тех пор, как... В общем, вот так.
And I have to style a real person's hair.
И я должна сделать причёску настоящему человеку.
My friend says you could use a haircut to update your style. Get off me.
Мои друзья говорят, что тебе надо сменить прическу.
Got my hair styled every day and wore absurd heels that no one can walk in, that maybe my husband wouldn't be screwing around on me? !
Делать прическу каждый день и носить дурацкие каблуки, на которых не реально ходить, чтобы мой муж не изменял мне?
Показать ещё примеры для «причёска»...

styleдух

It's not bad. Let's not make a big jealous scene, ok? Its not my style, but I know if you aren't sent to Paris, you'll surely be happy to stick around here now that that Manni woman has resurfaced.
Я вовсе не хочу устраивать тебе сцену ревности, это не в моем духе, но, естественно, если тебя не отправят в Париж, ты будешь рад остаться здесь.
My stuff is not your style at all.
Мои работы совсем не в вашем духе.
— That isn't quite the Ancients style.
— Это не в духе Древних.
That's your style.
Это в твоем духе.
We decide this on our own, then... Thunderdome style.
Мы решим это сами в духе спортивных соревнований.
Показать ещё примеры для «дух»...

styleпохоже

Anyway, it's not his style.
Как бы то ни было, это на него не похоже.
— Doesn't sound their style, does it?
— Как-то на них не похоже, правда?
That was never your style, abel.
Это на тебя не похоже, Абель.
That was more his style.
Это больше на него похоже.
That's just not his style.
Это на него совсем не похоже.
Показать ещё примеры для «похоже»...

styleнравиться

Look at his style!
Посмеет ли кто-нибудь в Тамилнаде сказать, что он ему не нравится?
But it's my Style.
Но это искусство. Многим нравится.
I like your style, Scofield.
Сне нравится как ты все делаешь, Скофилд.
— That's not Ha Ni's style!
Ха Ни такое не нравится.
The only style of dancing that Uncle Mitch likes involves a big, shiny pole, and a broken woman with daddy issues.
Мне нравится только один вид танца, где есть блестящий столб, папулины деньги и взрослые тёти.
Показать ещё примеры для «нравиться»...

styleшик

How about driving me home in style?
Может быть, подвезешь меня до дому, с шиком?
We have to celebrate your saint day in style.
Мы должны отпраздновать твои именины с шиком.
I like to go off in style.
Люблю отбывать с шиком.
If the boy wants to go to Starfleet Academy he might as well do it in style.
Если парень хочет попасть в Академию, пускай он прибудет туда с шиком.
And the dapper little gent does it in style.
И этот маленький щёголь делает это с шиком.
Показать ещё примеры для «шик»...