прошлый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прошлый»
«Прошлый» на английский язык переводится как «previous» или «past».
Варианты перевода слова «прошлый»
прошлый — previous
Он мой сын от прошлого брака.
He's my son by a previous marriage.
Мистер Уэлби, я также вынужден заметить, что не могу игнорировать ваше прошлое поведение.
Mr. Wellby, I also have to tell you that I can't pardon your previous behaviour.
Иди садись. А сейчас повторим прошлый урок.
Let's repeat the previous lesson.
Очень мало кто может вспомнить свои прошлые жизни.
Not many can remember their previous lives anyway.
Прости, что не стану самоистязаться, как в прошлые годы мы уезжаем в понедельник, раны не успеют зажить.
Forgive me for not beating myself as in previous years. We leave on Sunday, my wounds would not heal on time.
Показать ещё примеры для «previous»...
прошлый — last
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
В прошлый раз она била и кидалась на меня.
Last time, she hit and threw me.
В прошлый раз он сказал мне кое-что странное.
He told me something very strange last time.
Они вели МВЧ в прошлом году.
They also held a World Officers Sports Competition last year.
В прошлом году они выбыли в первом же туре.
Last year they were also eliminated in the first round.
Показать ещё примеры для «last»...
прошлый — go
Пересадка прошла гладко.
Transplants went off without a hitch.
— Все прошло хорошо?
— Everything went off all right?
В тот день, когда ты уехал из Парижа, если бы ты знал, через что я прошла.
The day you left Paris if you knew what I went through.
— Все прошло быстрее, чем я думал.
— Just arrived. It went quicker than I thought.
Ты уверен, что все прошло, как надо?
You're positive nothing went wrong?
Показать ещё примеры для «go»...
прошлый — pass
Три дня прошло — три дня планирования.
Three days passed — three days of planning.
А главное, у них всё в прошлом, их сказки уже сыграны, между тем, как Вы...
The most important thing is that their time has passed, their fairy tales are played... While you are...
Я не знал, сколько времени прошло.
I don't know how many hours passed.
Качается на волнах славы, которая уже давным-давно прошла.
Still waving proudly to a parade which had long since passed her by.
— Не прошло и часа, а вы опять играете комедию.
Thus, Not an hour passed and you're still playing your comedy.
Показать ещё примеры для «pass»...
прошлый — year
Черт возьми, сколько лет прошло.
I wouldn't know you in a million years.
Четыре года прошло.
Four years.
Сколько лет прошло.
— After all these years!
Прошло четырнадцать лет.
Fourteen years have passed.
Прошло уже семь лет.
Seven years already.
Показать ещё примеры для «year»...
прошлый — time
Вокруг прошлого нет ни оградки, ни забора.
There is no fence nor hedge around time that is gone.
В прошлый раз было сразу понятно, где что.
The first time, it was easy to know what was what.
Какая неожиданность, столько времени прошло.
Who could have imagined, after all this time?
Правда была в том, что она боялась внешнего мира, который мог ей напомнить прошлое.
The plain fact was she was afraid of that world outside, afraid it would remind her that time had passed.
Уходим. — Прошло мало времени.
We haven't given him enough time.
Показать ещё примеры для «time»...
прошлый — long
Я не знаю, сколько прошло времени...
I don't know for how long.
Сколько прошло с тех пор, как ты останавливался здесь с ней?
How long since you've stayed here with her?
Так много времени прошло.
It's certainly been a long time.
Много времени прошло, Люк.
That's a long time, Luke.
Скотти, когда решите, что прошло достаточно времени, сделайте то же самое.
Scotty... when you think you've waited long enough... each of you will have to try it.
Показать ещё примеры для «long»...
прошлый — back
Воспоминания разъедают душу и тогда остаётся жить только прошлым.
It drags at your heart till... you can't do anything but look back.
А начинается она в бесконечном прошлом, когда жизни на Земле не было вообще.
Where it begins is at a time infinitely far back, when there was no life at all on Earth.
Ты сказал это, и этот дом вернул меня в прошлое.
Your saying that, and the house... it took me back.
Если заглянуть в прошлое, моим желаниям так не повезло.
If I think back... my desire is such a poor thing.
Я не буду отсылать вас в столь далекое прошлое, лишь несколько недель назад...
I shall not ask you to go back that far. Just a few weeks, to...
Показать ещё примеры для «back»...
прошлый — history
У нас с ней общее прошлое и не важно, вместе вы или нет, между нами есть связь.
She and I have a history, and whether you're with her or not, we're connected.
Все, что я знаю, это вопрос из моего прошлого.
Whatever I know is a matter of my own private history.
Возможно... из-за моего... прошлого.
Probably because ... There is a problem with my family history.
Да, но зачем ворошить прошлое...
It's ancient history!
— Это давно в прошлом.
— That's ancient history.
Показать ещё примеры для «history»...
прошлый — come
Я ждала в холле, когда прошла горничная, чтобы убрать вашу постель.
—I hid outside till the maid came in. She went out to get something and left the door open.
В прихожей холодно, и я прошла внутрь.
The entrance was cold, so I came inside.
Церемония прошла великолепно, собрались люди со всей Италии.
They came from all over Italy. We were all there.
Здесь я прошла через все.
I came to Spain. Here I went through everything.
Прошло несколько невыразимо скорбных дней, и я уловил в болезненном душевном состоянии друга некие перемены.
Some days of bitter grief elapsed and an observable change came over the features of the mental disorder of my friend.
Показать ещё примеры для «come»...