pass — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «pass»

/pɑːs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «pass»

passпройти

— It will pass, Madame.
— Это пройдет, мадам.
I've noticed that, but I thought it was just a mood that would pass.
Я это заметил, но подумал, что это временно и потом пройдет.
The whole nation passes through your school.
Вся нация пройдёт через вашу школу.
Whatever we create today... whatever we do... will all pass away... but in you Germany will live on.
Все что мы создаем сегодня... что бы мы ни делали... все пройдет... но в вас Германия будет жить дальше.
I'm sorry, I was expecting someone else to pass.
Извините, я ожидал, что пройдёт другой.
Показать ещё примеры для «пройти»...

passсдать

Did you pass?
Сдал?
Well... I passed!
Так вот...я сдал!
But knowing Paul's passed makes up for that.
Но то, что Поль сдал, мне всё возмещает.
Sooner or later they will think you passed them.
Рано или поздно они подумают, что ты их сдал.
I wouldn't have passed anyway. One has to get prepared.
Всё равно бы не сдал, надо же готовиться.
Показать ещё примеры для «сдать»...

passпередать

God rest his soul. And happy I am to pass on my knowledge to you.
И согласно правилам маркиза Квинсбери, да упокоит Господь его душу, я буду счастлив передать вам свои знания.
It might fail, and if it does... and I am still alive... I will try to pass on my information, my mission, to someone else.
Может, всё провалится, и если так... и я не умру... я попытаюсь передать информацию кому-то другому.
If you'd forget about the evil spirits just long enough to pass us the towels... I'd be greatly obliged to you.
Не могли бы Вы забыть о злых чарах и передать полотенце буду очень обязан.
How fitting that it should pass from my hands to hers. Such young hands. Such a young lady.
Я счастлив, что могу передать этот приз... в ее руки, такие молодые руки.
Would you be good enough to pass this to these gentlemen?
Не могли бы вы передать её господам?
Показать ещё примеры для «передать»...

passумереть

It's been that way ever since my mother passed away.
Это продолжается с тех пор, как умерла моя мать.
She's passed on?
Умерла?
My wife passed away a few years ago.
Моя жена умерла несколько лет назад.
Yesterday... your mother passed away.
Вчера... умерла твоя мать.
The month before Grandma passed away.
Бабушка умерла за месяц до того.
Показать ещё примеры для «умереть»...

passпроезжать

We passed the place.
Мы проехали.
We just passed a red cottage!
Мы только что проехали крашыи коттедж!
— You passed it an hour ago. -I did?
Час назад проехали Серьёзно?
Sir, they just passed the checkpoint.
Сэр, они проехали пост.
To Milanovac. We passed it already.
— Мы его уже проехали.
Показать ещё примеры для «проезжать»...

passпропуск

— Nick, you can have my press pass.
— Можешь взять мой пропуск для прессы.
— A sergeant. Well, would you say that a pass signed by General Gordon himself is good?
Как вы думаете, пропуск, подписанный генералом Гордоном, подойдет?
Lady, any pass signed by the C.O. is OK with me any day.
Любой пропуск, подписанный командиром корпуса морской пехоты, покажется мне подходящим.
That's a works pass of the CCI.
Это пропуск на ОХТ.
I got to fix it so you got a pass.
Мне надо всё уладить чтобы выправить тебе пропуск.
Показать ещё примеры для «пропуск»...

passскончаться

Then Dr. Gordon passed away.
Потом скончался доктор Гордон.
— My husband passed away this spring.
— Мой муж скончался этой весной.
He passed away during the spring of last year.
Прошлой весной он скончался в изгнании.
Your husband passed away last winter.
Ваш муж скончался прошлой зимой.
Yes, he's passed on.
Да, он скончался.
Показать ещё примеры для «скончаться»...

passпас

— I pass.
— Я пас.
I pass.
Я — пас.
Pass.
Пас.
— I pass.
— Я — пас.
Oh, no, I pass.
О, нет я пас.
Показать ещё примеры для «пас»...

passпропустить

Will you kindly allow me to pass?
Вас не затруднит пропустить меня?
Pass them on my responsibility.
Пропустить под мою ответственность.
And one can't pass up a girl like her!
Это она за мной бегает. Но в любом случае такую девушку невозможно пропустить.
— I cannot let you pass.
— Я не могу вас пропустить.
You can't expect me to pass this up.
Ты ведь знаешь, я не могу пропустить гастроли.
Показать ещё примеры для «пропустить»...

passотказаться

George, you can't pass up an invitation like that.
Джордж, ты не можешь отказаться от такого предложения.
So I'm afraid we're gonna have to pass.
Так что боюсь, что мы будем вынуждены отказаться.
I'm afraid we're gonna have to pass.
Боюсь, что мы будем вынуждены отказаться.
You can't pass.
Ты не можешь отказаться.
I'll have to pass.
Я должен отказаться.
Показать ещё примеры для «отказаться»...