пропустить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пропустить»
«Пропустить» на английский язык переводится как «to miss» или «to skip».
Варианты перевода слова «пропустить»
пропустить — miss
Как жаль, что я ее пропустила.
What a shame I missed it.
Если ты дашь мне мой билет в театр, я приеду сразу, как только освобожусь, а ты расскажешь, что я пропустила.
If you'll just give me my ticket to the theater, I'll be there as soon as I can, and then you can tell me what I've missed.
Ваша светлость, ни за что на свете, я бы не пропустил вашей свадьбы.
Your Highness, I wouldn't have missed your wedding for the world.
— Ни за что не пропущу это зрелище!
— I wouldn't have missed this for anything.
Должно быть, я пропустил его.
I must have missed it.
Показать ещё примеры для «miss»...
пропустить — skip
Так, это можно пропустить...
Oh, we can skip that.
Это мы можем пропустить.
Well, we can skip that, right now, that is.
Яне могу пропустить игру?
Can't I skip the ball game?
Потом учителя стали вызывать всех по именам, и меня пришлось пропустить.
Then the teachers began to call roll, and I had to skip.
А это никак нельзя пропустить?
Well, can't you skip it for now?
Показать ещё примеры для «skip»...
пропустить — let
Мы пропустили машину.
We let a car get away.
Пропустите юных астрономов в Ангар Проф.
Let these young astronomer through to the hangar.
— Всё в порядке, пропустите его.
— It's all right, let him in.
Ты пропустил экспресс..? ! навстречу.. моему?
You let the express through?
Пропустите меня.
Oh, let me by.
Показать ещё примеры для «let»...
пропустить — pass
Коль нас пропустят, мы пройдём.
If we may pass, we will.
Можно я пропущу?
May I... Can I pass?
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Say, why did you let all us pass you by?
Если вы его не пропустите, то потеряете нас всех.
If you don't pass him, you've lost all four of us.
— Спасибо, я пропущу.
— I'll pass, thank you.
Показать ещё примеры для «pass»...
пропустить — let me go
— Пропусти.
— Will you let me go?
Пропустите...
Let me go...
Не дотрагивайтесь! Пропустите меня!
Don't you touch me, let me go, man alive!
— Пропустите меня. — Пожалуйста.
Let me go...
Пропустите меня!
Let me go!
Показать ещё примеры для «let me go»...
пропустить — get
— Мы пропустим с вами по рюмочке. -Роскошно.
— We'll get this over with quick, and you and I will have a little drink.
Не могут пропустить наживку.
They all get caught in the end.
Вы не могли бы нас пропустить?
Could you get us in?
Слушай, пропусти меня вперёд, я очень тороплюсь?
Charlie! Hey! You mind if I get ahead of you?
— Без понятия. Пойдем пропустим по стаканчику.
— I always get the shit.
Показать ещё примеры для «get»...
пропустить — drink
Ну а потом пришлось пропустить с ним стаканчик. — Вы же понимаете.
Then of course nothing would do but I should have a drink with him.
Поедем в клуб, пропустим стаканчик!
— Come on to the club for a drink.
Я завтра пропущу стаканчик с двоюродным братом главного личного секретаря министра.
I'm having a drink with, uh — with the minister's principal private secretary's cousin tomorrow.
— Да, только что приехал в город. Почему бы вам не присоединиться к нам и не пропустить пару стаканчиков?
— Well, why don't you join us for a drink?
Можно заехать в Мехикали и пропустить пару стаканчиков.
We might just pick up a drink in Mexicale.
Показать ещё примеры для «drink»...
пропустить — let me pass
Будьте так любезны, пропустите меня.
Would you be so kind as to let me pass?
Пропусти.
Let me pass.
Пожалуйста, пропусти меня.
Let me pass please.
Я тоже сегодня выдаю свою дочь замуж, пропустите меня.
I'm also marrying off my daughter. Come on let me pass.
Господа, пропустите меня, я выдаю дочь замуж.
Let me pass, my daughter's getting married.
Показать ещё примеры для «let me pass»...
пропустить — leave
— Я не пропустила ни уголка.
— I haven't left an angle out, I promise you.
Ни одного закутка не пропустили. Там только динамит. Куча динамита!
Not even doorknobs were left Only dynamite.
Мне кажется, ты пропустил утреннюю побудку. — Давай!
I believe you left a wake-up call for the dawn of time.
Вы пропустили собрание жильцов.
I left you a note, didn't you find it?
Что бы там ни было, сколько бы дней рождения вы не пропустили, сколько раз вы не забывали бы забрать ее из школы, она все еще считает вас дорогим и любимым папочкой.
No, I think I get it. No matter how many birthdays you forgot, how many times you left her waiting at the school gates, using her as a human shield, she still thinks the sun shines out of your arse.
Показать ещё примеры для «leave»...
пропустить — run
И мне вспоминается, что ты положил его на поднос и пропустил через посудомоечную машину.
As I recall, you put him on a tray and ran him through the dishwasher.
Я пропустил твои отпечатки через компьютер.
I ran your fingerprints through the computer.
Мы пропустили их через все фильтры, которые у нас только были.
The tracks are clear. We ran it through every filter we've got.
Я пропустил их через фильтр.
I ran them through the filter.
В то время, как повар убил животное и пропустил его мясо через мясорубку.
Where the chef killed it and ran it through the meat grinder.
Показать ещё примеры для «run»...