пропустить — перевод на английский

пропуститьmissed

Как жаль, что я ее пропустила.
What a shame I missed it.
Если ты дашь мне мой билет в театр, я приеду сразу, как только освобожусь, а ты расскажешь, что я пропустила.
If you'll just give me my ticket to the theater, I'll be there as soon as I can, and then you can tell me what I've missed.
Ваша светлость, ни за что на свете, я бы не пропустил вашей свадьбы.
Your Highness, I wouldn't have missed your wedding for the world.
— Ни за что не пропущу это зрелище!
— I wouldn't have missed this for anything.
Должно быть, я пропустил его.
I must have missed it.
Показать ещё примеры для «missed»...

пропуститьlet

Мы пропустили машину.
We let a car get away.
Пропустите юных астрономов в Ангар Проф.
Let these young astronomer through to the hangar.
— Всё в порядке, пропустите его.
— It's all right, let him in.
Ты пропустил экспресс..? ! навстречу.. моему?
You let the express through?
Пропустите меня.
Oh, let me by.
Показать ещё примеры для «let»...

пропуститьskip

Так, это можно пропустить...
Oh, we can skip that.
Это мы можем пропустить.
Well, we can skip that, right now, that is.
Яне могу пропустить игру?
Can't I skip the ball game?
"Дорогой Дрейк, рад слышать, что у тебя все хорошо, и все идет так..." Тут можно пропустить.
"Dear Drake, glad to hear that you're feeling good "and everything is going so..." I'll skip that.
Потом учителя стали вызывать всех по именам, и меня пришлось пропустить.
Then the teachers began to call roll, and I had to skip.
Показать ещё примеры для «skip»...

пропуститьdrink

Ну а потом пришлось пропустить с ним стаканчик. — Вы же понимаете.
Then of course nothing would do but I should have a drink with him.
Я зашел в кафе пропустить стаканчик.
I stopped by a café for a drink.
Поедем в клуб, пропустим стаканчик!
— Come on to the club for a drink.
Я завтра пропущу стаканчик с двоюродным братом главного личного секретаря министра.
I'm having a drink with, uh — with the minister's principal private secretary's cousin tomorrow.
— Да, только что приехал в город. Почему бы вам не присоединиться к нам и не пропустить пару стаканчиков?
— Well, why don't you join us for a drink?
Показать ещё примеры для «drink»...

пропуститьpass

Коль нас пропустят, мы пройдём.
If we may pass, we will.
Можно я пропущу?
May I... Can I pass?
Капитан Кларк дал мне пропуск. Но меня не пропустили.
I got a pass, but I cannot pass
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Say, why did you let all us pass you by?
Если вы его не пропустите, то потеряете нас всех.
If you don't pass him, you've lost all four of us.
Показать ещё примеры для «pass»...

пропуститьlet me go

Пропусти.
— Will you let me go?
Пропустите...
Let me go...
Не дотрагивайтесь! Пропустите меня!
Don't you touch me, let me go, man alive!
Пропустите меня. — Пожалуйста.
Let me go...
Пропустите меня!
Let me go!
Показать ещё примеры для «let me go»...

пропуститьlet me pass

Будьте так любезны, пропустите меня.
Would you be so kind as to let me pass?
Пропусти.
Let me pass.
Пожалуйста, пропусти меня.
Let me pass please.
Я тоже сегодня выдаю свою дочь замуж, пропустите меня.
I'm also marrying off my daughter. Come on let me pass.
Господа, пропустите меня, я выдаю дочь замуж.
Let me pass, my daughter's getting married.
Показать ещё примеры для «let me pass»...

пропуститьleft out

Трава выглядит так, как будто она пропустила всю ночь.
The grass always looks like it's been left out all night.
Вы только начало пропустили, да?
You left out the beginning.
— Ничего не пропустил мимо внимания?
-Anything you've left out?
Мэнди пропустила несколько слов, не так ли, Мистер Уиллис?
Mandy left out a few words, didn't she, Mr. Willis?
— Ты пропустил ту часть, в которой
— You left out the part where
Показать ещё примеры для «left out»...

пропуститьget

-Мы пропустим с вами по рюмочке. -Роскошно.
We'll get this over with quick, and you and I will have a little drink.
Не могут пропустить наживку.
They all get caught in the end.
Вы не могли бы нас пропустить?
Could you get us in?
Слушай, пропусти меня вперёд, я очень тороплюсь?
Charlie! Hey! You mind if I get ahead of you?
— Без понятия. Пойдем пропустим по стаканчику.
— I always get the shit.
Показать ещё примеры для «get»...

пропуститьgo

Подождите минутку, не могу пропустить такую прелесть.
— Will you excuse me a moment? — Go on, sweetheart.
Дорогая, подвинься, пропусти Лауру. — А где твоя жена?
Sweetie move it, go with Laura.
Я вас не пропущу без разрешения полковника Мэррила.
You can't go near a patient until Colonel Merrill says it's OK.
— Хватит, уйди! — Пропустите его!
Stop it and go away!
— Прости за то, что сказали эти люди, тебя должны были пропустить на все аттракционы.
I'm sorry about what those people said. You should be able to go on all the rides.
Показать ещё примеры для «go»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я