let — перевод в контексте

/lɛt/
  1. давать
  2. позволять
  3. оставлять
  4. разрешать
  5. пускать
  6. мешать
  7. помеха
  8. не трогать
  9. препятствие
  10. препятствовать
  11. давать возможность

let — давать

Well, let me take a look at ' em.
Ладно, дай взгляну поближе.
Let's work out what we owe you.
Давайте посмотрим, что мы вам должны.
I'm letting Thelma and Louise get some fresh air.
Я даю Тельме и Луизе подышать свежим воздухом.
- Let's go, pitcher!
- Давай, бросай!
- Brooke, just let me start over, okay?
- Брук, просто дай мне начать заново, хорошо?
Показать ещё примеры для «давать»...

let — позволять

Let us not believe that the Devil belongs solely to the past.
Позволим себе усомниться в том, что козни Дьявола остались в глубоком прошлом...
You let me go on hassling Nurse Ratched here knowing how much I had to lose and you never told me nothing!
Вы позволяли мне доводить сестру Рэтчед, хотя знали, чем я рискую, и никто из вас меня не предупредил!
Let me ask you a question.
Позвольте задать вам вопрос.
Let me reduce your fears. ''
Позвольте мне уменьшить ваши страхи."
Now, just let me hold it for one second!
Хорошо, позволь подержать его одну секунду!
Показать ещё примеры для «позволять»...

let — разрешать

Why won't you let bud and his friends use the soccer field?
Почему ты не разрешаешь Корешу и его друзьям выходить на футбольное поле?
If there was any real danger, Eli wouldn't let me do it, would he?
Будь это опасно, Илай не разрешил бы, верно?
Why don't you let me be in the show?
Почему ты не разрешаешь мне выступать?
I let you bring a girl here because you promised me you'd clean the store.
Я разрешил тебе привести девушку потому, что ты обещал мне вымыть полы.
- Please, let me see.
- Пожалуйста, разреши мне.
Показать ещё примеры для «разрешать»...

let — оставлять

Let the boy alone.
Оставь мальчика в покое.
Since you let me change my clothes here...
Или принесу, за то, что оставлял свои вещи...
Then why did you let me live?
Тогда почему ты оставил меня в живых?
Let the kid alone, Derek.
Оставь парня в покое, Дерек.
You know, she ain't never gonna let that go.
Ты знаешь, он никогда не оставит эту идею.
Показать ещё примеры для «оставлять»...

let — пускать

Wait, executioner, let the fox speak.
Палач, подожди, пускай лис говорит.
OK, what about letting the Vajpai enter?
Ладно, я Важпая можно пустить?
Joshua, let me...!
Джошуа, пусти меня...!
Promise me you won't let that cat into the house.
Обещай, что не пустишь эту кошку в дом.
- No, you let me go!
- Нет, пустите меня!
Показать ещё примеры для «пускать»...

let — мешать

And I was only asking you to let me examine your report without interruption.
А я всего лишь просил не мешать мне проверять Ваш отчет.
Now, will you let me do some work, Mr. Dryden?
Не мешайте мне работать, мистер Драйден.
Little friends, sit down and let Uncle take your photo.
Дети, садитесь и не мешайте дяде вас фотографировать
But we will if you will not let us take what is ours.
Но будем, если вы помешаете нам забрать то, что наше.
You don't think it might be important to let me know how much medication the man has had?
Не помешало бы знать точную дозу!
Показать ещё примеры для «мешать»...

let — давать возможность

Let's just say it will make it possible for Dominion reinforcements to come through that wormhole and destroy Captain Benjamin Sisko and the Federation, once and for all.
Достаточно сказать, что он даст возможность Доминиону провести подкрепления через червоточину и уничтожить капитана Бенджамина Сиско, и Федерацию, раз и навсегда.
So let us help our brothers to do good and help our order to progress.
Так поможем нашим братьям совершать благие дела и дать возможность роста нашему Ордену.
Did you let Dickie Fingers walk?
Ты дал возможность Липкому Дикки бежать?
- But when the governments step back and let the free enterprise system do its work, then the better we did, the more robust our economy grew, the better I did, and the better my business grew.
- И когда правительство уходит в сторону и дает возможность свободным предприятиям заниматься их делами, чем лучше мы делаем, тем более крепкой становится наша экономика, чем лучше я делаю, тем лучше растет мой бизнес.
They just point the way and let you make your own choices.
Он только указывает путь и дает возможность вам самим делать выбор.
Показать ещё примеры для «давать возможность»...

let — не трогать

Listen, you stay there and if a couple of fellows come running down the stairs in a few minutes, let the first one go.
Значит, стой здесь, и если какие-то ребята побегут вниз по лестнице через минуту, первого не трогай.
Now, don't let anyone take that sandwich.
Никому не трогать мой сэндвич.
I let you alone because I didn't need you.
Я не трогал тебя, потому, что ты был мне не нужен.
- Let me go, don't touch me.
- Отпусти, не трогай меня.
But don't let Curro touch my cars.
А Курро пусть не трогает мои машинки!
Показать ещё примеры для «не трогать»...

let — помеха

Let the static soothe you.
Пусть эти помехи утешают тебя.
But don't let that get ln your way.
Но пусть это не станет вам помехой.
'' Let me not, to the marriage of true minds,
Да не стерплю помех соединенью
You know, I wouldn't have let regulations stop me if we were partners.
Знаешь, правила не стали бы для меня помехой если бы мы были напарниками.
I agreed to let you join this task force with the promise that family wouldn't be an issue.
Я согласился взять вас сюда только после обещания, что семья не станет помехой.
Показать ещё примеры для «помеха»...

let — препятствовать

But that wouldn't keep you from letting me have her, would it?
Но это не будет препятствовать мне забрать ребенка?
It seemed a bit crazy to me but I let them get on with what they wanted to get on with.
Всё это было для меня немного диковато но я не стал препятствовать им в том, что они делали.
And if someone takes away your coat, let him have your shirt as well.
и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.
I'm afraid we have to let it run its course.
Я боюсь, что мы не должны препятствовать этому
They don't let their personal life get in the way of doing a good job.
Они не допускают, чтобы их личная жизнь препятствовала хорошей работе.

let — препятствие

Let's just say I face similar challenges in my line of work.
Скажем, я сталкиваюсь с похожими препятствиями в моей работе.
Let's throw our target some roadblocks, show him where we want him to go.
Давай-ка поставим на пути объекта несколько препятствий, указывая ему необходимое нам направление движения.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я