run — перевод на русский

/rʌn/

runбежать

All right, get ready to run.
Ладно, приготовься бежать.
I gotta run.
Мне надо бежать.
Well, I've got to run along now.
— Мне пора бежать.
He won't let me go, and I'm afraid to run away.
Он меня никуда не выпускает, и я боюсь бежать.
— But there's no place else to run.
Но больше некуда бежать.
Показать ещё примеры для «бежать»...

runубежал

In most cases, clients would run in the opposite direction.
В большинстве случаев, клиент убежал бы — в противоположную сторону.
He must've run away.
Он, должно быть, убежал.
Grab it and run like...
Взял это и убежал...
I don't think I'd kill you if you ran off with another woman.
Я не думаю, что убила бы тебя, если бы ты убежал с другой женщиной.
Why did you run away?
Ты зачем убежал?
Показать ещё примеры для «убежал»...

runсбежал

Was he the one that ran away?
Почему он сбежал?
— He runs the place where you arrested me.
— И он сбежал оттуда, где вы меня арестовали.
If I could think, I'd have run when I saw you.
Если бы я так думал, я бы сбежал, только увидев Вас.
Yes, I bet poison ivy runs when it sees her.
Да уж, ядовитый плющ сбежал бы, если б увидел ее.
Since Bull Run, we haven't heard anything and...
После того, как сбежал Балл, мы ничего о нём не слышали--
Показать ещё примеры для «сбежал»...

runубегать

Having to run away from other children because they're being called names.
Им пришлось убегать от других детей, потому что те обзывали их.
Well, there's some things a man just can't run away from.
Да, но есть вещи, от которых нельзя убегать.
Then it didn't do any good to run away. No good at all.
Значит, бессмысленно было убегать.
Why run away?
Зачем убегать?
But there comes an end to running.
Но затем я перестал убегать.
Показать ещё примеры для «убегать»...

runбегать

Can you run?
Можешь бегать?
Now I can run.
Теперь я могу бегать.
-I can run.
-Я могу бегать.
I'm tired of running around in circles.
Я устала бегать кругами.
Only, I ain't going to do any running for the next hour or so... not if you give me a million dollars.
Я не смогу бегать ближайший час, или около того... даже если б мне дали миллион.
Показать ещё примеры для «бегать»...

runпобежал

I ran into the place.
Я побежал туда.
I ran into the kitchen.
побежал на кухню.
Run out and bring you a preacher?
Чтобы я побежал и привел вам священника?
He ran like a deer.
— Он побежал как лань.
Then you ran into the woods and Tea chased after you.
— Затем ты побежал в лес, а Травяной Настой погналась за тобой.
Показать ещё примеры для «побежал»...

runиди

You run along and play.
Иди, развлекайся.
Run along, Eddy, I'll see you later.
Иди, Эдди, увидимся позже.
Oh, go on. Run along.
Ох, иди, иди шалунишка!
You run along with Mammy.
Иди с Мамушкой.
Well, you run right along.
Ну, тогда иди вместе с ними.
Показать ещё примеры для «иди»...

runсбегай

Run and get me some potatoes instead."
Лучше сбегай принеси мне картошки."
Go on, run down and get a couple of gallons of coffee, will you?
Ну-ка, сбегай вниз. и принеси пару литров кофе. Ты понял?
Run round to the lane to get it.
Сбегай на Лэйн и возьми его.
Pedersen, you need to run down to the paper.
Передсен, сбегай в газету.
Polly-O, you run up and get five or six bottles of beer.
Полли, сбегай и принеси 5-6 бутылок пива.
Показать ещё примеры для «сбегай»...

runуправлять

Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank.
Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
Tried to run the paper.
Пытался управлять газетой.
You run the works, and I'll take a stock allotment, play golf the rest of my life.
Ты будешь всем управлять, а я присматривать за акциями, и играть в гольф до конца своей жизни.
As if we bankers don't know how to run our own banks!
Как будто мы банкиры не знаем, как нам управлять нашими банками.
Let you run it to suit yourself with plenty of protection.
Ты будешь управлять им, и я обеспечу тебе необходимую защиту.
Показать ещё примеры для «управлять»...

runвыбежал

But, Sergeant, I'm convinced Lenny Antoine ran out in front of the car.
Сержант, я уверена, что Ленни Антуан выбежал на дорогу перед машиной.
He just ran out.
Он просто выбежал.
— He's run out there through the back door.
-Он выбежал через черный ход.
He must've run out with everybody else after the big shooting.
Он, наверно, выбежал во время стрельбы.
Suddenly, in the middle of the dance, the boy I married broke away from me... and ran out of the casino.
Неожиданно, посреди танца, мой кавалер бросил меня и выбежал из казино.
Показать ещё примеры для «выбежал»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я