пропуск — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пропуск»

«Пропуск» на английский язык переводится как «pass» или «permit».

Пример. Для входа в здание вам необходим специальный пропуск. // For entering the building, you need a special pass.

Варианты перевода слова «пропуск»

пропускpass

— Можешь взять мой пропуск для прессы.
— Nick, you can have my press pass.
Как вы думаете, пропуск, подписанный генералом Гордоном, подойдет?
— A sergeant. Well, would you say that a pass signed by General Gordon himself is good?
Любой пропуск, подписанный командиром корпуса морской пехоты, покажется мне подходящим.
Lady, any pass signed by the C.O. is OK with me any day.
Вам никогда не выбраться отсюда без пропуска.
You'll never get out of here without a pass.
Мне надо всё уладить чтобы выправить тебе пропуск.
I got to fix it so you got a pass.
Показать ещё примеры для «pass»...

пропускpermit

Пропуск есть?
You got a permit?
Чтобы попить, пропуск не требуется.
You don't need a permit to get water.
И где взять пропуск?
So how do you get this permit?
— У вас, конечно, был пропуск?
You had a permit, of course?
Пропуск в тюремную больницу.
The permit to enter prison hospital.
Показать ещё примеры для «permit»...

пропускbadge

— Мне нужен желтый специальный пропуск. — Да почему?
— I need a yellow utility worker badge.
В следующий раз без пропуска не пущу.
But next time you need a badge.
Я дам тебе что-то из своей работы, ты сделаешь мне пропуск.
I give you some of my work, and you do the badge for me.
Шрамы это заслуженный пропуск в мужественность.
The war wound is a time-honored badge of masculinity.
Где черт подери мой пропуск охранника, дорогая?
Where the hell's my security badge, sweetheart?
Показать ещё примеры для «badge»...

пропускid

Может у нее нет пропуска.
Maybe she didn't have ID.
У всех есть пропуск.
Who doesn't have ID?
Не пропускать никого без соответствующего пропуска.
So, from now on, nobody gets in without proper ID.
Я думал, вы сдали свой пропуск.
I thought you turned in your station ID.
Ваш пропуск.
Your ID.
Показать ещё примеры для «id»...

пропускticket

Эта стажировка — твой пропуск на медицинский факультет.
The internship is your ticket into medical school.
Сыграй в команде это твой пропуск назад.
If you can be a team player this is your ticket back in.
Это твой билет, пропуск, чтобы вырваться с кладбища.
This is your ticket out the boneyard.
Основы математики и грамотная речь — пропуск к большому состоянию и, следовательно, к большому счастью.
Basic math and verbal skills are the ticket to great wealth... — and therefore great happiness. — Oh.
Корзины с подарками станут нашими пропусками обратно в их жизни.
These gift baskets are our ticket back into their lives.
Показать ещё примеры для «ticket»...

пропускcard

Я не могу найти мой пропуск.
I can't find my card.
— Это прошлогодний пропуск.
— What's this? It's last year's card.
— Просто запачкался, бывает. — Могу я взглянуть на пропуск, сэр?
— Got some dirt on the card.
Вот пропуск на корпоративный ужин.
Oh, here's the corporate card for dinner.
Карта, анализы, магнитный пропуск и и ключ от комнаты отдыха.
Uh,chart,labs,uh,security key card and key to the doctors' lounge.
Показать ещё примеры для «card»...

пропускsecurity pass

И узнайте, почему ее пропуск до сих пор действует.
And find out why she still has a valid security pass.
Сдай оружие и пропуск.
Hand in your weapon and your security pass.
Гарри стал бесполезен с той минуты, как использовал свой пропуск, чтобы войти в офис мистера Кейда.
Harry outlived his usefulness the minute he used his security pass to get into a. P. 'S office.
— У Вас есть пропуск?
— You got a security pass?
Вот пропуск.
Got a security pass.
Показать ещё примеры для «security pass»...

пропускget

Лесть — это пропуск куда угодно.
Flattery will get you everywhere.
Эта программа — пропуск в любой юридический колледж страны.
It will get you to any law school in the country.
Вы не можете войти без пропуска.
I haven't. Sorry, you can't get in.
Я поднесу пропуск Ван Хорна к панели на запястье, и она скопирует данные.
I get van Horn's security-access card near the wrist pad, and it clones the data.
Это же пропуск на свободу.
It's a get out of jail free card.
Показать ещё примеры для «get»...

пропускkey card

Один из вас.. вывел из строя сканер, который мог бы идентифицировать ваш пропуск.
Now, one of you... disabled the scanner so it couldn't identify your key card.
Сегодня ночью на мне был пропуск?
— Did I have my key card on me last night?
Это ты снимала с меня пропуск или нет?
— Did you take my key card off me or not?
Нет. Я не брала твой пропуск.
— No, I didn't take your key card off.
Слушай, мы должны помочь Великолепному вернуть пропуск или у него будут большие неприятности.
Look, we gotta get Awesome his key card or he's gonna be in trouble.
Показать ещё примеры для «key card»...

пропускclearance

У вас есть пропуск в этот район?
Have you clearance for this area?
— Если только у них нет пропуска.
Unless they have a clearance.
Никто не может пройти без специального пропуска.
No one gets by without clearance.
Прошу прощения, но вашей спутнице пропуск не положен.
I'm sorry. Your companion doesn't have clearance.
У вас нет пропуска.
You haven't got clearance.
Показать ещё примеры для «clearance»...