permit — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «permit»
/pəˈmɪt/
Быстрый перевод слова «permit»
«Permit» на русский язык можно перевести как «разрешение» или «позволение».
Варианты перевода слова «permit»
permit — разрешение
You got a pistol permit?
У Вас есть разрешение?
And a permit.
И разрешение.
— So one does need a permit?
— На это нужно разрешение?
May I be permitted to accompany Orpheus to his house?
Могу я получить разрешение сопровождать Орфея домой?
You need a special permit to get in.
Тебе нужно специальное разрешение, чтобы войти.
Показать ещё примеры для «разрешение»...
permit — позволить
Permit me gentlemen, to elucidate.
Позвольте мне, господа, привести пример.
Permit me to explain Dr Stegg the meaning of those zeros.
Позвольте мне объяснить, доктор Стегг, значение тех нолей.
Permit me, Madame .. Mademoiselle.
Позвольте, мадам... мадемуазель.
Permit me, sir. To show you a drop of the water formerly manufactured for the Baron.
Позвольте, мсье, показать вам каплю той воды, которую раньше производила компания барона.
Sir Robin, permit me to present to you your host, Sir Guy of Gisbourne...
Сэр Робин, позвольте представить вам хозяина графства, сэра Гая Гисборнского.
Показать ещё примеры для «позволить»...
permit — разрешить
Permit me to present Dr. Otternschlag.
Разрешите представить, доктор Оттерншлаг.
Permit me.
Разрешите.
Permit me to introduce myself.
Разрешите представиться.
Permit me to explain.
Разрешите мне объяснять.
— Permit me to learn your original surname. — Balaganov, Shura Balaganov.
Разрешите узнать Вашу первую фамилию.
Показать ещё примеры для «разрешить»...
permit — разрешённый
— Is it permitted?
— Это разрешено?
I am permitted this.
Это разрешено.
No interference will be permitted.
Вмешательство не разрешено.
If anyone holds it is permitted to a Christian to have several wives and that having several wives is not forbidden by divine law...
Если кто скажет, что христианину разрешено... иметь несколько жен, и что небесный закон не отвергает многоженство...
This is all I am permitted to say.
Это всё, что мне разрешено сказать.
Показать ещё примеры для «разрешённый»...
permit — допустить
We will not permit this, Alfonso and I!
Мы не можем допустить этого!
Like you, I am too well-trained in my duty to permit it.
Как и вы, я слишком хорошо знаю свой долг, чтобы это допустить.
Were you armed, you might be tempted to use violence, and that we cannot permit.
Были бы вы вооружены, у вас был бы соблазн применить оружие, а мы не можем этого допустить.
That we cannot permit.
Мы не можем это допустить.
Oh, I don't think I can permit that, sir. Why not?
— О, я не думаю, что я могу это допустить, сэр.
Показать ещё примеры для «допустить»...
permit — пропуск
You don't need a permit to get water.
Чтобы попить, пропуск не требуется.
— Your permit, please.
— Ваш пропуск, пожалуйста.
Come here during visiting hours and get yourself a proper permit. Better yet, come here with his parents — then you're certain to meet him.
Приходите в нормальное время, оформите пропуск или еще лучше, приходите с его родителями.
I have permit.
Лхаса, пропуск.
You have to have a permit.
Нужен пропуск.
Показать ещё примеры для «пропуск»...
permit — запрещённый
— That's not permitted, Sir.
— Это запрещено.
None of you will be permitted to leave Paris... until this matter is cleared up.
Всем вам отныне запрещено уезжать из Парижа, до того как дело начнет проясняться.
No, it is not permitted.
Нет, это запрещено. Никогда.
It is not permitted.
Это запрещено.
It is not permitted!
Это запрещено!
Показать ещё примеры для «запрещённый»...
permit — позволенный
Loathsome little cripple. Why should you have been permitted to live and not my son?
Отвратительная хромоножка, почему тебе позволено жить, а моему сыну — нет?
Many of your guests are wondering when they may be permitted to view the body.
Гости хотят знать, когда им будет позволено лицезреть тело?
You do not think, sir, I am permitted to know about such things?
Вы думаете, сэр, мне позволено знать о таких вещах?
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in for an even closer look at the action.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
I'm not permitted to do that, sir, but if you'll follow me....
Мне не позволено делать это, но если вы пройдете за мной...
Показать ещё примеры для «позволенный»...
permit — лицензия
The permit limits use of the gun to the construction site only.
Лицензия ограничивает использование пистолета исключительно на территории строительной площадки.
I could borrow money in a few seconds if I had a building permit.
Если бы у меня была строительная лицензия, я за несколько секунд получил бы кредит.
— A building permit?
— Строительная лицензия?
I'm a District Attorney. I've got a carrier's permit, if you must know.
Я окружной прокурор, если забыл, у меня лицензия есть.
— Where is your permit?
— У тебя есть лицензия вообще?
Показать ещё примеры для «лицензия»...
permit — разрешаться
As a qualified expert, the witness is permitted to express his opinion as to the result of his investigation. Exception.
Как компетентному эксперту, свидетелю разрешается высказать своё мнение относительно результатов его исследования.
Mr. Burton isn't permitted to sit with the customers mam.
Мистеру Бартону не разрешается общаться с клиентами.
Patients who behave are permitted to congregate in this corridor.
Пациентам, которые ведут себя хорошо, разрешается встречаться друг с другом в коридоре.
The logical alternative is obvious. Beaming down is permitted.
Капитан, существует логическая альтернатива, телепортация на поверхность разрешается.
Not a single person here tonight is permitted to leave.
Сегодня никому уходить не разрешается.
Показать ещё примеры для «разрешаться»...