получение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «получение»

«Получение» на английский язык переводится как «receiving» или «obtaining».

Варианты перевода слова «получение»

получениеreceive

Он представляет класс в получении дипломов.
He represents the class in receiving the diplomas.
Получение межзвездного сообщения было бы выдающимся событием в человеческой истории и началом модернизации нашей планеты.
Receiving an interstellar message would be a major event in human history and the beginning of the deprovincialization of our planet.
— Ожидание получения мгновенного удовольствия в повседневной жизни... и того, что это удовольствие составит... нормативный параметр существования.
The expectation of receiving... instant gratification in daily life... and that this gratification constitutes... the normative parameter of existence.
Получение сообщения из штаб-квартиры галактического бурения.
Receiving transmission from Galactic Mining headquarters.
Получение данных о планете.
Receiving planetary data.
Показать ещё примеры для «receive»...

получениеobtain

Получение такого заключенного для меня очень важно.
Obtaining custody of that prisoner is very important to me.
Все работы, на которые вы устраивались, были самыми настоящими, да. Но у вас всегда была одна цель — получение информации.
All the jobs you have taken have been most genuine, yes, but all with a purpose singulaire — the obtaining of information.
А, поскольку вы так отлично справились с получением чистосердечного признания, мы другие доказательства и не искали.
And since you did excellent work in obtaining that spontaneous confession we also never got any other evidence.
Финн скомпрометировала дело в Сиэтле путем незаконного получения образца ДНК.
Finn compromised a case in Seattle by illegally obtaining DNA evidence.
Получение оружейной техники под фальшивым предлогом... ведущее к увольнению.
Obtaining armory materiel under false pretenses is a fireable offense.
Показать ещё примеры для «obtain»...

получениеget

И мы собираемся собрать такую очередь из клиентов.. ..пришедших в поисках получения малых займов,.. ..что люди подумают, будто мы идём на риски деньгами вкладчиков.
And we're going to have such a line of customers seeking and getting small loans that people will think we're gambling with the depositors' money.
Это кажется день для получения предупреждений.
It seems to be my day for getting warnings.
И у нас есть попрошайки, которые мечтают о получении первоклассных самолётов.
And we got your pudknockers who dream about getting the hot planes.
Подравляю с получением работы!
My congrats for getting a job... -Come in please.
— Я изменила имя... и теперь не имею никаких проблем с получением социального пособия.
— I changed my name... and didn't have any trouble getting Social Security.
Показать ещё примеры для «get»...

получениеgain

Наша человеческая внешность будет скоротечна, и для получения обратно наших старых тел мы снова должны будем войти в камеру преобразования.
Our human appearance will be brief, and to gain our old bodies back we must again enter the transformation chamber.
Нельзя поощрять использование тела для получения личной выгоды.
They certainly shouldn't be encouraged to use their bodies for personal gain.
Компания ни за что не сменит своё направление ради в лучшем случае получения предельного дохода.
There is no way this company changes its true north for, at best, a marginal gain in profits.
Ну, тогда я должна спросить, поставив одного из Рейганов на эту должность, надеетесь ли вы на получение рычагов давления на департамент полиции?
Well, then I have to ask, by putting a Reagan in this job, do you hope to gain leverage with the NYPD?
Он использовал этого охранника для получения доступа в интернет, чтобы создать культ.
He used this prison guard to gain access to the internet to create a cult.
Показать ещё примеры для «gain»...

получениеreceipt

Мы ведь не расписывались в его получении!
It's not like if we'd signed a receipt!
И не расписались в получении?
— You didn't sign a receipt?
Это получение для вашей больнице законопроекта.
It's the receipt for your hospital bill.
Гражданская разведка только что донесла о получении информации по поводу крупномасштабного военного наступления.
Civilian intelligence has just announced, the receipt of information about a large-scale military offensive.
Я выплачивал им заработок, за который они должны были расписаться в получении.
I paid them their due, for which they must sign in receipt.
Показать ещё примеры для «receipt»...

получениеapply

— Хотите подать заявление на получение?
— Would you like to apply?
Что ж, успехов тебе оплатить это, потому что если ты хотя бы подашь заявление на получение паспорта, мы лишим тебя денег.
Oh? Well, good luck paying for it, because if you so much as apply for a passport, we're cuttin' you off.
В голосовании много вариантов — останутся ли они друзьями-любовниками, псевдодрузьями с любовниками, супердрузьями с чудо-зверятами — всё, чтобы занять вас, пока бы обработаем ваши личные данные и используем их для получения кредитов на ваше имя.
There's a whole host of voting options-— friends with benefits, frenemies with frenefits, super friends with wonder pets, all designed to distract you while we take your personal information and use it to apply for credit cards in your name.
Я подам документы для получения допуска, полагаю, вы тоже, мистер Хейден и мистер Агос.
I will apply for security clearance, as I assume you will as well, Mr. Hayden, Mr. Agos.
Кто бы подавал заявку на получение таких прав?
Who would apply for those waivers?
Показать ещё примеры для «apply»...

получениеapplication

Это твое третье заявление на получение самостоятельного проживания.
OK, this is your third application for the independent living allowance.
— Ну, я должен был присмотреть за ребенком Криса и Элисон, — но мне срочно нужно подписывать заявку на получение кредита.
Well, I was meant to be babysitting for Chris and Alison, but I've got this urgent loan application I've got to fill out.
Заявление Фарланда на получение патента.
Farland's patent application.
Итак, правда или ложь... вы считали, что профессор виноват в том, что отклонили вашу заявку на получение гранта?
Now, true or false... you held the professor responsible for the rejection of your grant application?
Это один из документов, которые она подавала для получения материальной помощи в университете.
The affidavit was filed as part of her application for college financial aid.
Показать ещё примеры для «application»...

получениеwarrant

А у нас и не было предполагаемой причины для получения ордера. У мистера Саммерса не было возможности вернуться и забрать свои трофеи.
We didn't have probable cause for a warrant.
Но этого недостаточно для получения ордера.
But it's not enough for a warrant.
Ты мне нужен для получения ордера на обыск.
I need you to get me a search warrant.
На получение ордера на запись понадобится две недели.
It'll take two weeks and a warrant to get the footage.
Установите за ней слежку и постарайтесь ускорить получение ордера на прослушку.
All right, put a tail on her and try to speed up that warrant on the phone tap.
Показать ещё примеры для «warrant»...

получениеprofit

Я похитил военные планы... и продал их правительству Евразии с целью получения финансовой прибыли.
I stole military plans... and, at vast financial profit, sold them to the Eurasian leadership.
Она обвиняется в... получении прибыли.
She's charged with... earning profit.
Это означает, что важные социальные системы могут быть выкуплены и управляться иностранными корпорациями в целях получения дохода.
This means that socially important systems can be purchased and regulated by foreign corporations for profit.
Может, те, кто начинает войны ради получения прибыли.
People who start wars for profit might.
М-р Рирден, вы ведь не будете оспаривать тот факт, что действуете всегда исключительно ради получения прибыли?
Mr. Rearden, you wouldn't want it misunderstood that you work for nothing but your own profit?
Показать ещё примеры для «profit»...

получениеcollect

Все граждане, находящиеся в пределах этого района, должны немедленно проследовать в муниципальные учреждения для получения чрезвычайных идентификационных документов и продовольственных карточек.
All citizens resident within this area are requested to proceed immediately to the municipal offices to collect emergency identification papers and ration cards.
В следующий раз появлюсь в суде, когда буду достаточно старым, для получения социальной помощи.
The next time I go to trial, I'll be old enough to collect social security.
Когда буду достаточно старым, для получения социальной помощи.
I'll be old enough to collect social security.
Вам она нужна для получения страховки, которую вам оставил Рой, А Керен она нужна для морга.
You'll need this to collect the life insurance policy that Roy left you, and Karen will need one for the mortuary.
— Надеюсь, что ты доживёшь до её получения.
— l hope you live to collect it.
Показать ещё примеры для «collect»...