application — перевод на русский

/ˌæplɪˈkeɪʃ(ə)n/

applicationзаявление

You wrote Jastenity that letter to get into Harvard. Unfortunately the letter was better than her application, but she did get into Cal State Northridge, which is the Harvard of Northridge.
Ты написала Джастинити письмо для поступления в Гарвард, но, к сожалению, письмо было лучше, чем её заявление, но зато она поступила в калифорнийский филиал Нортриджа.
Consider my application filed.
Тогда сочтите мое заявление поданным.
— No, I mean we accept your application.
— Нет, мы приняли твоё заявление.
A formal application was laid before the High Council on Earth within the last 30 days.
Официальное заявление было вынесено Верховному Совету не Земле в течение последних 30-ти дней.
Filed an application
Подал заявление
Показать ещё примеры для «заявление»...

applicationзаявку

You have made application for citizenship of the United States of America.
Вы сделали заявку на гражданство Соединенных Штатов Америки.
Leave him there. Get the application.
Сначала заберём заявку.
Who left the application, the tooth fairy?
— А кто оставил заявку, зубная фея?
Well, our adoption application was denied.
Нашу заявку на усыновление отклонили.
The Andorian Academy rejected your application.
Ладно, Андорианская академия отклонила твою заявку.
Показать ещё примеры для «заявку»...

applicationприменение

He taught contempt for the real world and disdain for the practical application of scientific knowledge.
Он учил презирать реальный мир и практическое применение научных знаний.
The ray only has evil applications.
У луча есть только злое применение.
But what you may not be aware of is the link also has inherent medical applications.
Но вряд ли вы знаете, что эта связь также имеет медицинское применение.
M-m-medical applications?
М-медицинское применение?
After the Abydos mission, when we couldn't make the gate work, I researched alternative applications, including time travel.
Но после миссии на Абидос, когда мы не могли заставить работать врата, меня попросили исследовать альтернативное применение врат, включая путешествия во времени.
Показать ещё примеры для «применение»...

applicationприложение

I gotta get a death certificate, present it to the court, make out a receipt for return of bond collateral, I type up another application,
Я должен получить свидетельство о смерти, представить его в суд, сделать квитанцию ​​для возвращения залога облигаций, я печатаю другое приложение,
A Barclaycard application is not carcinogenic.
В любом случае, приложение к кредитке не канцерогенно.
It's just an application of the chaos theory.
Это просто приложение теории хаоса.
And they have an application in the computer called Outlook or Contacts or Address Book or something like that.
И у них есть приложение в компьютере, называется Outlook или Контакты или Адресная Книга или вроде того.
An iphone application that leads you via your gps to the nearest acceptable toilet wherever you are in the world.
Приложение для Айфона, которое через GPS показывает ближайший доступный туалет, где бы на Земле ты ни находился. АйТуалет.
Показать ещё примеры для «приложение»...

applicationанкету

Fill out the application and write your autobiography.
Заполни анкету и напиши автобиографию. А как ее писать?
I got a call and an application and...
Мне позвонили, прислали анкету!
Why don't you at least let the lovely young lady fill out an application?
Почему бы сначала не предложить девушке заполнить анкету?
I know I'm late, but if I can get an application...
Знаю, что припоздал, но может дадите анкету... -Да.
I'll bring an application.
Я принесу анкету.
Показать ещё примеры для «анкету»...

applicationпоступления

I need to talk to you about my application.
Мне надо поговорить с вами насчет моего поступления.
I'm writing essays for College applications.
Я пишу сочинение для поступления в колледж.
What was it you were telling me about how dating me would get in the way of your grades and your college applications?
Что ты там говорила о моих интрижках против твоих оценок и поступления в колледж?
Like--I know he's stressed out about his applications and--
Я знаю, что он нервничает из-за поступления и...
Amy and I have been really... Just freaking out over college applications.
Просто мы с Эми... очень нервничаем по поводу поступления в колледж.
Показать ещё примеры для «поступления»...

applicationпрошение о

The applications for the auto renewals. So you'll be covered until the new policies are issued.
Прошение о продлении — страховку до выдачи полиса.
Thank you, Dapplenag, and may the Government grant your application... for a three-year Bardic Travelling Scholarship.
ћы благодарим Ѕруншимлета и просим власти посмотреть положительно на его прошение о 3-летней госстипендии.
If Bajor cannot depend on the Federation we'll withdraw our application for membership.
Если Бэйджор не может полагаться на Федерацию, мы отзовем наше прошение о вступлении.
Your application for a transfer.
Ваше прошение о переводе на другую работу.
-Your application for parole has been approved. Parole?
Твоё прошение о досрочном освобождении удовлетворено.
Показать ещё примеры для «прошение о»...

applicationрезюме

I have been considering your letter of application, Mr. Crabtree.
Я прочёл ваше резюме, мистер Крабтри.
Mr. Murphy, do you mean that you lied on your application?
Мистер Мерфи, значит ли это, что вы солгали в резюме?
Your application?
Bаше резюме.
After writing 40 to 80 applications you've finally got a job interview.
Отправив 40 или 80 резюме, вы попали на интервью. Это ваш шанс — 10 минут.
Well, I should probably take a look at your application first.
Хотела бы все же вначале взглянуть на ваше резюме.
Показать ещё примеры для «резюме»...

applicationходатайство

The application is frivolous.
Ходатайство явно необоснованно.
Meanwhile, this application is denied.
А пока ходатайство отклонено.
I'm granting the application.
Я удовлетворяю ходатайство защиты.
are lovely {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and talented... so don't try {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and walk before you can crawl {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and waste a bail application.
А вы, мисс, хотя и талантливы и привлекательны, но все же еще слишком молоды, так что не надо сразу лезть в пекло и тратить ходатайство впустую.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} I've listened to this {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} application very carefully {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} and I've decided to grant bail.
Тщательно рассмотрев это ходатайство, я приняла решение освободить вас под залог.
Показать ещё примеры для «ходатайство»...

applicationподать заявление

You've already missed the application deadline.
Вы уже упустили шанс подать заявление.
— So when are your applications due ?
Так когда тебе надо подать заявление?
So, tell me, son, want to put in a application to be my number two?
Ну что, сынок, хочешь подать заявление на то, чтобы стать моей правой рукой?
— The Austrian Ministry of Culture... will set up a committee to review each case individually, but you need to fill out an application for them to consider you claim by the end of next month...
Что потом? — Министерство культуры Австрии организовало комиссию для пересмотра дел. Но вам придется подать заявление и самое позднее к концу следующего месяца его рассмотрят.
It's all coming up. Just as long as you get your applications in early, you'll be fine.
Если вовремя подать заявление, все будет в порядке.
Показать ещё примеры для «подать заявление»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я